dimanche, 21 septembre 2014

Voyage voyage

herschel-duffle.jpg

"A quoi ça sert d'avoir des vêtements si tu peux pas les transporter avec style?" pourrait être mon slogan du moment. Ou comment se déculpabiliser d'avoir claqué presque 100 euros dans un weekender. Oui mais! Pas n'importe lequel... parce que quand Herschel fait les choses, il les fait bien: contenance parfaite, finitions impeccables, sobriété, praticité, et même un compartiment pour ranger ses sneakers à part.

S'il vous plaît madame, insérez votre carte ici, voilà, votre code s'il vous plaît, parfait, merci, au revoir. 

Prochaine étape: essayer d'économiser un peu de sous pour pouvoir partir en week-end! Bah oui, il va falloir le rentabiliser le petit...

 

"What's the point of having clothes if you can't even transport them in style?" could be my slogan right now. It is also probably the lamest excuse I've ever found to justify spending almost 100 euros in a weekender. BUT it's not just another weekender: Herschel knows what's up and makes it worth the price. Perfect capacity, impeccable finishing, discrete look, practicality, and even a separate compartment for your favourite sneakers.

Here you go ma'am, insert your card here please,  yes, here you go, please type your code, thank you, perfect, enjoy!

Next step? Try to save enough money to actually go on a week-end somewhere...

herschel-open.jpg

herschel-zipper.jpg

herschel-shoe-compartment.jpg

herschel-duffle-logo.jpg

 

Mon slogan vous a inspirés? Vous aussi, vous voulez trouvez votre weekender? Je suis gentille, j'ai fait une petite sélection, y'en aura forcément un pour vous...

Did my slogan inspire you? Gooood! You also wanna find your weekender? Goood! Here is a little selection I made, hopefully one of those will find its way to you!

 

| | Pin it!

vendredi, 06 juin 2014

Barcelona baby !

Photo 01-06-14 16 56 27.jpg

Me voilà de retour d'un break de quelques jours entre amis à Barcelone. Oui, je suis un peu partie sans rien dire, mais je ne suis pas revenue les mains (ni l'estomac) vides pour autant :)

Here I am, back from a few days with my friends in Barcelona! I did leave without notice, but I didn't come back empty-handed :)

C'était une première pour moi! J'étais sur place pour profiter du festival Primavera Sound, mais aussi pour visiter, me promener, prendre un peu le soleil (raté puisqu'il a plu quasi tous les jours) et surtout, voir mes amis loin du stress de nos vies belges. Et je sais qu'absolument tout le monde connaît Barcelone, mais laissez-moi juste le plaisir de partager avec vous quelques photos et bons plans découverts sur place...

It was my first time there, I was attending the Primavera Sound festival, but I was also counting on that time to visit the city a little bit and soak up some sun (which didn't happen, since it was raining pretty much every day). Oh and I really needed to have some serious fun with my friends, far away from our stressful belgian lives! Now I know evereybody's been to Barcelona, but please let me just share with you some pictures and hotspots that we discovered there...

Photo 29-05-14 12 03 16.jpg

Pour bruncher le premier jour en mode sortie d'avion, nous sommes allés chez Granja PetitBo, manger des oeufs, des yaourts, du bacon, le tout accompagné d'un thé très parfumé ou d'un immense jus de fruits maison. C'est vraiment un super bon plan, le cadre est très cool et on y mange très bien pour pas cher !

On the first day, after a very early flight, we went for brunch at Granja PetitBo: we had eggs, yoghurt, bacon, with some nicely perfumed tea and huge glasses of homemade juice. I really loved that place, the atmosphere is great and the food is amazing, for a very reasonable price.

Photo 31-05-14 20 42 18.jpg

Photo 31-05-14 15 14 50.jpg

10300796_10203786661808492_5894976439307521036_n.jpg

Petit souvenir pris à l'ouverture de notre 3e bouteille de cava rosé dans La Champagneria. Une très, très, très bonne adresse aussi, où vous dégusterez des cava délicieux et des tapas pour moins de 5 euros. La file d'attente en vaut largement la peine, et une fois à l'intérieur, vous pourrez même acheter quelques bouteilles et les ramener chez vous !

Here's a little souvenir of when we opened our third bottle of rosé cava in La Champagneria. It really is one of the hottest spots in Barcelona, where you can drink amazingly delicious cavas and tapas for less than 5 euros. Don't be scared by the line at the door, once you're in you'll even be able to buy some bottle to take home with you!

Photo 31-05-14 01 58 19.jpg

Photo 01-06-14 17 13 18.jpg

Photo 01-06-14 16 55 19.jpg

Photo 31-05-14 20 45 27.jpg

Photo 01-06-14 15 42 53.jpg

Le dernier jour, on s'est fait une véritable orgie de tapas ! Lieu choisi pour l'occasion: Kino, dans le Raval, près du MACBA. Installés en terrasse avec des cruches de sangria et les assiettes qui se succèdent... on ne pouvait pas rêver meilleure façon de dire au revoir à Barcelone.

On the last day, we had an orgy of tapas at Kino, a tapas bar located in Raval, near the MACBA. We hung out on terrace with a few buckets of sangria, plates coming in until we were very, very full. What a great way to say goodbye !

Photo 01-06-14 16 55 02.jpg

 Mais aussi...

- la Clara, mélange de bière et de Fanta citron (un peu comme nos panachés ou, pour ceux qui connaissent, le mazout - mais en beaucoup plus rafraichissant!)

- la Plaça Reial, l'endroit qui m'a le plus tapé dans l'oeil tellement c'est joli et paisible !

- la Mar Salada, restaurant d'un ancien chef étoilé sur le front de mer à Barceloneta. On a profité du menu lunch à 17€ (il faut le demander!) pour manger comme des rois: fruits de mer, plats en sauce, magnifique paëlla, on ne se refuse rien ;)

Pour plus de bons plans, consultez ma liste sur Foursquare !

 

But also...

- Clara, a mix between beer and Fanta lemon - very nice and refreshing !

- the Plaça Reial, my favourite place in BCN: it's so pretty and quiet !

- La Mar Salada, a formerly starred chef's restaurant in Barceloneta, where we enjoyed the 17€ lunch formula and ate like kings: seafood, delicious sauces, a beautiful paëlla...  living the life at a reasonable price !

For more tips, go check out my Foursquare list !

| | Pin it!

mercredi, 30 avril 2014

CU Festival

tumblr_mg47odxMJI1r9536ho1_1280.jpg

Photo/ Olivier Leidgens

Certains le savent, les autres l’apprennent: j’ai grandi à Liège, la Cité Ardente, ancienne Principauté où le Standard règne en maître (Standard Champion!!) et où la bière coule à flots. Ca, c’est pour les clichés… Même si je n’y vis plus depuis 8 ans, je m’assure d’y retourner régulièrement, pour voir ma famille, mes amis, pour m’y replonger le temps d’une journée, d’une soirée ou d’un week-end.

Some of you already know it, others are discovering it now : I grew up in Liege, the ‘Ardent City’ as people call it, a former Principality where the Standard football team reigns and where the beer flows are endless. That was for the clichés... Even if I moved away 8 years ago, I make sure to come back regularly to see my family and my friends, and enjoy my hometown for a day, an evening or if I can, a whole weekend.

Capture d’écran 2014-04-29 à 15.24.54.png

Photo/ Alex Stevens

Souvent, on me demande des bons plans, des endroits à visiter… en voilà déjà une flopée, mais si vous cherchez une bonne occasion de vous plonger dans l’esprit de la ville, le vrai: bonne nouvelle! Le week-end des 9, 10 et 11 mai se déroulera à travers des lieux-clé de la ville la première édition du CU (Connexions Urbaines) Festival, événement étalé sur 3 jours et combinant musique, art, fête et convivialité sur un mode alternatif mais accessible.

People often ask me for tips, hotspots, places to go... here's a bunch already, but if you want a good opportunity to immerse yourself in the spirit of the city, here’s some real good news: the weekend of May 9th, 10th and 11th, the first edition of CU Festival (Connexions Urbaines - Urban Connections) will take over some of the city’s key places. Spread over three days and combining music, arts, party and a friendly atmosphere, CU Festival is an alternative but accessible event that will allow you to discover Liege through the eyes of its insiders.

CU-festival.png

Au programme, des happenings aussi divers qu’un concert dans un lavomatic, un apéro littéraire, des expos photo et graffiti, un marché vintage, un atelier dans un studio de graphisme, des soirées électro, un match de roller derby, des spectacles de danse, un tournoi de chaises musicales et même des activités pour les kids. Le festival est concocté par un tas de gens passionnés et désireux de partager leur univers, quel qu’il soit. Une manière originale et interactive de découvrir une ville qui est en train de renaître !

Happenings as diverse as a concert in a laundromat, a literary cocktail, photo and graffiti exhibitions, a vintage market, a workshop in a graphic design studio, electro club nights, a roller derby game, urban dance shows, a musical chairs tournament and even activities for kids are planned everywhere in the center. The festival is put together by a bunch of passionate people willing to share whatever they have to give. An original and interactive way to discover a city that is currently booming !

tumblr_mjcqwxZvsB1r9536ho1_1280.jpg

Photo/ Olivier Leidgens


Le programme complet peut être consulté sur le site, où vous trouverez également toutes les infos pratiques (plan du parcours, tickets…). On se voit là-bas !

The full program can be viewed on the website (in french, sorry!), where you will also find all the practical information (map, tickets...). See you there !

| | Pin it!

lundi, 28 avril 2014

AmsterDAMN

amsterdam-nadia-posing-bridge.png

Lors du week-end de Pâques, je suis partie direction Amsterdam pour 48h de chill. Au programme, promenade dans les Negen Straatjes, shopping près du Dam (coucou Monki et H&M Home), pizza de ouf à La Perla, exploration des petites rues truffées de détails, vitrines pleines de curiosités, brunch en plein Red Light District chez De Bakkerswinkel, photos de vélos, et bien sûr, BIEN SÛR un menu whopper. On a eu beaucoup, beaucoup de chance avec le temps, et aussi beaucoup de chance de trouver un apparte libre pour une nuit sur AirBnB à une semaine de la date butoir, très central (dans le quartier Jordaan) et avec une hôte... hum... un peu spéciale, mais qui du coup nous a offert pas mal de fous rires. Rien de tel qu'un break-express à 2h de chez soi pour faire le plein de bons souvenirs !

During the Easter weekend, I went to chill in Amsterdam for 48 hours. Our programme: sunny walks in the Negen straatjes, shopping near the Dam (helllooooo Monki and H&M Home!), amazing pizza at La Perla, exploring small streets peppered with details, shop windows filled with curiosities, a great brunch in the middle of the Red Light District at De Bakkerswinkel, pictures of bikes, and of course, OF COURSE, a whopper menu. We were very, very lucky with the weather, and also very lucky to find an apartment available for one night on AirBnB a week before the deadline, with a very central location (in the Jordaan neighborhood) and well, um... a quite special host, which got us giggling the whole week-end. There's nothing like an express-break 2 hours from home to come back with lots of good memories!

amsterdam-9-straatjes.png

amsterdam-curiosites.png

amsterdam-bakfiets.png

amsterdam-alizé.png

amsterdam-church.png

amsterdam-fiets-cat.png

amsterdam-burger-king.jpg

 

amsterdam-hands.png

amsterdam-la-perla.png

amsterdam-la-perla-2.png

amsterdam-bakfiets-2.png

amsterdam-matches.png

amsterdam-red-light-district.png

amsterdam-streetart.png

amsterdam-streets.png

amsterdam-tram.png

crazy-bike-amsterdam.png

de-bakkerswinkel.png

de-bakkerswinkel-2.png

nadia-posing-amsterdam.png

Merci à Thomas Cook pour le petit coup de pouce, n'hésitez pas à les contacter pour votre prochain citytrip !

Thanks a lot to Thomas Cook for the help, don't hesitate to contact them to book your next city trip !

 

s-pon-symbol.jpg

| | Pin it!

vendredi, 15 novembre 2013

In New-York: TriBeCa & Financial District

 

Et voilà, l'heure est venue d'entamer le dernier post sur mon voyage à New-York... pour terminer notre visite de la ville, je vous propose de découvrir la pointe sud de Manhattan, soit Tribeca et le Financial District, quartiers dans lesquels nous avons flâné le premier et le dernier jour.

 
Alright, I guess time has come to post the last part of my New-York trip chapter... to complete our tour of the city, let's check out the southern area of Manhattan: Tribeca and the Financial District, where we walked around a bit during our first and our last day.

tribeca.png

TriBeCa (Triangle Below Canal Street) fût une très belle surprise, un quartier très joli et étrangement calme, très résidentiel et assez huppé. On a pas mal flâné dans les rues, et même si ce n'est pas le centre absolu pour les shopping-addicts, on a trouvé notre bonheur dans... un party store !

I was very pleasantly surprised by TriBeCa(Triangle Below Canal Street), a strangely quiet, residential and quite posh neighborhood. We hung out there for quite some time, walking around the streets. It might not be the typical shopping paradise, but we did find love in a ... party store!

16215816_RXk_k_KtE1IluvKqknscitMmJC-B_KnW7SAMV_REl5c.jpg

Photo/ Robert M. via Foursquare

Balloon Saloon

Oui, vous avez bien lu. Le premier jour, alors qu'on sortait de plus de 12h de voyage, nous avons atterri au Balloon Saloon, un magasin de jouets, de gadgets, de livres rigolos, de figurines, de ballons, de décorations...bref, de trucs qui ne servent à rien sauf à s'amuser. Un vrai petit paradis, avec des prix vraiment honnêtes. On a recroisé certains des articles qui y étaient vendus dans les Urban Outfitters, au MoMa shop et dans des magasins de souvenirs, et le Balloon Saloon reste exemplaire à ce niveau.

 
Yup, you read that right. The first day, as we had just arrived after over 12 hours of travelling, we ended up at the Balloon Saloon. It's a great store that sells toys, funny books, figurines, balloons, decorations ... well, stuff that serve no purpose except to have fun. Your inner kid's paradise with very fair prices ! We saw some of those items again later at Urban Outfitters, the MoMa shop or in souvenir shops, and the Balloon Saloon was always cheaper (and had way more choice).

9287_m55EzviXeJci3RQyFSRzlbRD_PQnY7TXzby2Sn2ToA0.jpg

Photo/ Benton Y. via Foursquare

1biVLgPja--yOtbfF5EwmR6t6q5NkFO_9fTYjAz5S48.jpg

Photo/ Heather P. via Foursquare

 

Amish Market

Nous avons ensuite croisé sur notre route une enseigne plutôt intriguante: l'Amish Market. Qué? Des fermiers amish qui servent de la pizza, des sushis et tiennent un salad bar?

We then came across a quite intringuing place: the Amish Market? Qué? Amish farmers who serve pizza, sushi and salads?

amish.png

Photo/ Sara P.

Eh ben, franchement, énorme découverte, coup de coeur ultime. Les parts de pizza à 3€, cuites au feu de bois, sont délicieuses ! Et les sandwiches gargantuesques qui trônaient au comptoir avaient l'air tout aussi bons. En plus de ça, ils proposent un salad bar, des gâteaux, des pâtes, bref, tout ce dont un estomac qui gargouille peut avoir envie, et en plus à un prix défiant toute concurrence.

Well, yes apparently ! This was one of my favourite places in the city, my ultimate crush. The 3$ pizza slices baked in a brick oven were delicious, and so were probably also their ginormous sandwiches. They also have a salad bar, cake, pasta, pretty much anything a hungry belly could dream of, in a very tasteful version and for a rather cheap price.

pizza-amish.png

J'ai même été faire un tour dans la partie "épicerie", où on vend aussi bien les plus grandes marques que des biscuits et huiles d'olive bio, juste pour vous donner une idée de l'assortiment. Bref, une tuerie d'endroit, j'en veux un en bas de chez moi !

 
I even walked around the groceries part of the store, where they sell America's favourite brands but also a whole bunch of organic stuff, from cookies to olive oil. How perfect does that sound ? If only they could open one in my own neighborhood here in Belgium...

finance.png

En descendant vers le Sud, vous arrivez dans le Financial District, petit quartier composé presque exclusivement de tours en acier où des hommes et des femmes en costumes s'activent 12 heures par jour, accrochés à leur oreillette Bluetooth et à leur café. Ouaip, c'est vraiment comme dans les films ! Pas grand chose à voir, donc, et pourtant: le Financial District, ce fut aussi le théâtre des attentats du 11 septembre. Et bien que le WTC soit en pleine reconstruction, le vide laissé par les tours, que l'on distingue facilement quand on compare le reste de la ville dont chaque mètre carré est rentabilisé, donne des frissons.

Heading south, we arrived in the Financial District, a small area almost exclusively made of steel, where men and women in suits are running around 12 hours a day, holding on to their Bluetooth headset and coffee. Yep, it really is like in the movies! Not much to see, it's true, but the Financial District was also the scene of the September 11 attacks. And although the WTC is currently undergoing reconstruction, the void left by the towers, which you can easily spot since every square meter in the rest of the city is usually occupied by, you know, a building, was quite moving.

digue.png

Nous nous somme rapidement dirigées vers la digue pour admirer la vue sur la Hudson Bay et la skyline du New Jersey, posées sur un banc face à l'eau, dans un calme à peine croyable quand, à quelques rues de là, les trottoirs débordent de passants et d'hommes d'affaires.

 
We then walked to the dam to enjoy the view on the Hudson Bay and the skyline of New Jersey, sitting on a bench facing the water, in an amazingly quiet atmosphere when, a few blocks away, sidewalks overflow with shoppers and businessmen.

statue-liberty-far.png

Statue Of Liberty

Juste à côté de là se trouve Battery Park, dont l'attrait principal relève du fait que c'est le point de départ pour... les croisières menant à la Statue de la Liberté ! On n'a pas pu résister: délestées d'une vingtaine de dollars, nous avons embarqué dans un ferry reliant Manhattan à Liberty Island.

Battery Park is just a couple of blocks away from there... and the reason why I'm bringing it up is that it's the place where cruises to the Statue of Liberty depart ! We couldn't resist: we paid our twenty dollars and hopped on a boat to Liberty Island.

skyline.png

Très chouette petite excursion de même pas une demi-heure, dont vous pourrez profiter pour mitrailler la vue imprenable sur les gratte-ciels du Financial District. De l'autre côté du bateau, la Statue de Liberté est magnifique, frappée par le soleil de midi et décorée par les ombres que forme le drapé de sa robe.

It was a very nice little trip (+/- half an hour), during which you can enjoy a breathtaking view of the skyscrapers of the Financial District. On the other side of the boat, the Statue of Liberty is getting closer, beautiful, struck by the midday sun.

staten-island-ferry.png

ellis-island.png

Au passage, on aperçoit Ellis Island, qui fut l'île par laquelle, jusqu'à dans les années 50, les immigrés européens transitaient avant de pouvoir s'installer à New-York.

Une fois sur Liberty Island, petite déception: "mais ho elle est toute petite la statue !"

 
You'll also have a glimpse of Ellis Island, the island that saw all the European immigrants arrive to New-York full of hope, until 1954.

Once on Liberty Island, we had a small disappointment... "Oh that is a very small statue !"

statue-liberty.png

Oui, c'est vrai, elle n'est pas très grande... mais c'est un chouette truc à faire, surtout en tant qu'européen: la statue regarde vers nos contrées, le petit pincement au coeur était donc de rigueur.

What ? It is pretty small ! But anyway, it was still great and kind of impressive to see, especially as a european: did you know that the statue's gaze is directed towards Europe? I admit I felt a little bit homesick, but for a couple of minutes only :)

in-boat.png

Après 1h de promenade sur place (nous n'avons pas pu monter dans la couronne, les visites étaient complètes pour la journée), nous sommes rentrées sur la terre ferme; une courte excursion qui en valait vraiment la peine, à faire si vous êtes à New-York !

After 1 hour there (we weren't allowed to go up in the crown, those tickets had sold out for the day), we decided to go back to Manhattan. This short but intense trip was really worth the money, I can only recommend it to you next time you're in NYC.

aria_v2_460x285.jpg

Photo/ via Guest of a guest

Terroir

Le soir, retour à TriBeCa et découverte de Terroir un bar à vins où nous avons profité de l'happy hour pour s'ouvrir l'appétit avec un cheese & wine digne de ce nom (oui, à New-York)! A 5, on a fait péter les verres de vin, les assiettes de fromage et de charcuterie et les bruschettas, au final il y en avait pour 20-25$ par personne. Raisonnable, non ?

En plus, le cadre est vraiment sympa et les propriétaires ont de l'humour...

Merci Ben pour la découverte !

Back in TriBeCa to enjoy Terroir's happy hour ! Terroir is a wine bar where you can have an amazing cheese & wine worthy of the name (yes, in New York !) in a cosy atmosphere. We ordered a bunch of wine, plates of cheese, salami and bruschettas to stuff ourselves; with five, we ended up paying 20-25$ per person. Pretty reasonable, right?

In addition, the setting is really nice and the owners have my kind of humor ...

Thank you Ben for the discovery!

lindsay.png

 

 

Voilà qui clôt le chapitre "In New-York"! Je suis revenue il y a à peine un mois, et je meurs déjà d'envie d'y retourner... ce ne sera sans doute pas pour tout de suite, mais si vous avez la chance de vous y envoler bientôt, j'espère que mes conseils vous serviront !

Retrouvez tous les articles ici

... et la liste de tous les hotspots cités dans les articles et bien d'autres, conseillés par moi et par des insiders qui ont très bon goût :)

Voilà, this is the end of my New-York adventures ! I've only been back for a month, and I already can't wait for next time... it probably won't be anytime soon, but if you're one of the lucky bastards planning a trip to the big apple soon, I hope my tips will be useful !

You can find all the articles related to New-York here

... and here's the list of all the hotspots that I mentioned, and even more, spotted by me or by NYC insiders with good taste !

 

| | Pin it!