jeudi, 22 janvier 2015

Guten Rutsch !

IMG_0792.JPG

La semaine dernière, je vous racontais mon roadtrip à Prague fin décembre. Eh bien figurez-vous que, comme nous n'étions qu'à 3h30 de Berlin et qu'à 2 jours du Nouvel An, nous avons décidé... de passer le Nouvel An à Berlin!
(alors alors, qui avait trouvé?)

Je vous avoue que j'ai un peu lâché prise et pas spécialement visité ni rien. On est sortis, on a fait du shopping, on a profité de l'atmosphère de cette ville que j'adore et qui était, pour l'occasion, recouverte de neige.

 

Last week I told you about my roadtrip to Prague late December. Well, did you know that we were only 3h30 away from Berlin, and two days from New Year's Eve? That's why we decided to... spend New Year's in Berlin!
(what a crazy cliffhanger, right?)


As we really felt like relaxing and being lazy, I admit I didn't really visit anything. We went out, we went shopping, we enjoyed the atmosphere of this city that I love so much, and that was, for the occasion, covered in snow.

10843769_1531250000470700_466186715_n.jpg

IMG_0793.JPG

Lors du réveillon, nous avons profité du traditionnel feu d'artifice généralisé, toujours super impressionnant ! Ça a un côté magique, ces trucs, quand même, non? Tout le monde est émerveillé, partage des bouteilles de cava sur le trottoir et se souhaite la bonne année en souriant. J'ai beau ne pas être une fan du Nouvel An, c'est toujours sympa quand tout le monde a la banane.

For New Year's Eve, we of coursed enjoyed the traditional fireworks that light up the sky in the whole city: still very impressive! Don't you think those give some kind of magic atmosphere? Everybody's captivated, sharing bottles of cava on the side of the road, smiling and wishing each other a happy new year. I'm not a huge fan of NYE, but it always makes me feel good when everybody's happy.

IMG_0804.JPG

Nous sommes restés quelques jours et avons même prolongé légèrement notre séjour afin de découvrir le Zoo de Berlin ainsi que l'Aquarium ! Soit 6 heures au total, passées à déambuler entre ours polaires, singes, anguilles ultra-venimeuses et lézards en tout genre. L'entrée coûte 20 euros et les vaut largement, par contre je vous conseille d'y aller le matin, parce qu'à partir de 12-13h ça se remplit de familles et de poussettes, pas vraiment l'idéal pour se promener à l'aise, surtout dans l'aquarium.

We stayed a few days, and even ended up extending our stay to check out the Berlin Zoo and the Aquarium! Which represents approximately 6 hours walking around between polar bears, monkeys, ultra-poisonous eels and all kinds of lizzards. Entrance costs 20 euros and it's worth every penny (cent?)! If you're planning on going, though, I advise you to make it as early in the day as possible. From 12-13h, the place fills up with families and buggys, which isn't the cosiest environment to see everything optimally, especially in the aquarium.

IMG_0805.JPG

IMG_0794.JPG

IMG_0795.JPG

IMG_0796.JPG

IMG_0797.JPG

IMG_0798.JPG

IMG_0799.JPG

IMG_0800.JPG

IMG_0801.JPG

J'ai mis à jour ma liste Foursquare, que je vous encourage toujours grandement à consulter si vous prévoyez un citytrip dans la capitale allemande.

Allez, bon week-end et rendez-vous la semaine prochaine avec une ENORME surprise!

I updated my Foursquare list, that I still encourage you to follow if you're planning a citytrip to the german capital.

Have a great week-end and see you next week with a HUUUGE surprise!

 

| | Pin it!

mardi, 13 janvier 2015

Roadtrippin'

Yo ! Bonne année ! Ca fait un bail, hein ?

Yo ! Happy New Year ! It's been a while, huh?

10852685_871244532895966_866519733_n.jpgAprès 3 mois de dur labeur, j'ai donc pris quelques semaines de repos. Le temps de respirer, de recharger mes batteries, mais aussi un peu de visiter l'Europe, ou en tout cas une partie. Au vu des prix des billets d'avion, mon homme et moi avions opté pour un roadtrip à deux, et dans un rayon faisable en voiture, nous avons jeté notre dévolu sur... Prague !

Après avoir passé Noël en famille (3 Noël différents, c-à-d 3 repas qui se sont concurrencés pour élargir au maximum mon estomac - ça valait bien la peine d'arrêter le sucre pendant 3 mois, tiens), direction Francfort pour y passer la nuit. Passage obligé par le musée d'Histoire Naturelle avant de reprendre la route le lendemain matin: on y trouve la plus grande collection de dinosaures et fossiles d'Europe ! In-ra-table.

 

So yeah, after 3 months of hard work, I finally took a few weeks off. Just the time to chill, to charge the batteries, but also to visit Europe a little bit, or at least part of it. After seeing the prices of plane tickets, my boyfriend and I decided to go on a roadtrip together. And what's nice, that we hadn't seen yet, and that is driving distance ? It's Prague !

After spending Christmas with our families (3 Christmas celebrations, which means 3 dinners that were competing to try and enlarge my stomach as much as possible - so not sure it was worth quitting sugar for 3 months after all), we drove to Frankfurt in order to spend the night there. And also to check out the Museum of Natural History which, as it turns out, has the biggest collection of dinosaures in Europe. No way I was gonna miss that !

Photo 26-12-14 13 35 30.jpg

IMG_0786.JPG

IMG_0785.JPG

Photo 26-12-14 11 42 15.jpg

Après presque 3 heures passées entre plumes, pierres (ce sont des minéraux!) et os, en voiture: il nous reste pas mal de route avant d'atteindre notre destination. Et comme nous avions sous-estimé le truc, on s'est retrouvés coincés dans les embouteillages, dans la neige, dans le noir... bref, un vrai périple. C'est finalement vers 19h que nous passons la frontière tchèque, et directement, nous sommes mis dans l'ambiance "ancien pays communiste": vous avez déjà été dans une station-service tchèque perdue dans les bois ? Eh bien, c'est exactement comme vous l'imaginez.

Bref: notre périple touche à sa fin ! Nous arrivons enfin dans l'hôtel que nous avons réservé, l'Hotel Alwyn, que je vous recommande chaudement si vous décidez de vous rendre à Prague !

After almost 3 hours spent between feathers, rocks (they're minerals !) and old bones, we hopped on the car again and left Frankfurt: at this point, we still had a long drive to our final destination ! And since we totally underestimated the situation, we ended up stuck in traffic a bunch of times, then in the snow and in the dark. It really was an adventure... Finally, around 7PM, we crossed the border and immediately, we got soaked into a very "formerly communist country" vibe: have you ever been in a czech gas station in the middle of nowhere ? Well, it's exactly what it sounds like !

Anyway, eventually we managed to reach Prague and the hotel we booked, Hotel Alwyn, that I strongly recommend to anyone who wants to visit the Czech capital city !

IMG_0788.JPG

Nous passerons en tout 3 jours dans la ville, avant de reprendre la route. Juste le temps, paraît-il, de voir les incontournables !

In total, we spent 3 days in the city, before hitting the road again. Just the right amount of time, apparently, to see all the basics !

Photo 03-08-14 03 22 07.jpg

Photo 03-08-14 03 56 52.jpg

Photo 03-08-14 04 05 51.jpg

Photo 03-08-14 04 16 06.jpg

Prague est une ville magnifique: de vieux bâtiments somptueux et bien conservés, des parcs à tous les coins de rue, des allées pavées, des places spacieuses... l'ancien et le moderne cohabitent harmonieusement, et les lumières de Noël n'ont fait qu'ajouter à ce charme. Nous avions divisé notre temps entre les deux rives de la vieille ville, avec d'un côté Old Town Square, l'horloge astronomique et le fameux Charles Bridge, et de l'autre, le magnifique château qui surplombe la ville et les rues sinueuses qui redescendent vers le Vitava.

Prague is a beautiful city: old, somptuous buildings, that are very well-kept, parks everywhere, paved alleys, spacious squares... ancient and modern architectures mix in harmony, and the Christmas light only made it prettier. We divided our time between the two sides of the old town: on one side of the water, Old Town Square, the astronomical clock and the famous Charles Bridge, on the other one, the impressive castle that overlooks the city and the sinuous roads that take you back to the Vitava.

Photo 03-08-14 04 43 08.jpg

Photo 04-08-14 02 23 33.jpg

Photo 04-08-14 02 25 08.jpg

Photo 04-08-14 03 35 23.jpg

La nourriture et les boissons sont très, très bon marché, et de très, très bonne qualité ! Les tchèques sont vraisemblablement friands de viande, de bière (après tout ce sont les inventeurs de la pils, rendons à César ce qui lui appartient) et de plats gras qui collent à l'estomac (mais avec les -7°C ambiants, franchement, je comprends). J'y ai mangé le meilleur burger de ma vie (chez Krystal, un MUST!), une croquette de fromage géante, et des kakis d'une perfection... Prague est également connue pour ses tiki bars, ces bars à cocktails au thème hawaiien et années 50, où vous dégustez des mai tai dans des verres en bois sculpté en écoutant Richard Cheese.

Food and drinks are very, very cheap, and very, very qualitative ! Czech people seem to love meat, beer (they invented the pils, after all) and big fat heavy meals (with -7°C outside, I can believe it) more than anything. I had the best burger of my life (at Krystal, a MUST), a giant cheese croquette and the most delicious kakis ever... Prague is also known for its tiki bars, those hawaii-in-the-fifties-themed cocktail bars, where you can sip mai tais in sculpted wooden cups, listening to Richard Cheese.

Photo 04-08-14 00 29 24.jpg

Photo 04-08-14 00 50 21.jpg

Photo 04-08-14 00 27 05.jpg

A part la nourriture et les boissons, le coût de la vie à Prague est tout à fait comparable au nôtre. Pour ce qui est du shopping, j'ai été un peu déçue: la capitale tchèque est envahie de grands malls, mais alors vraiment à tous les coins de rue. H&M, Foot Locker, Topshop... chouette, mais pas très dépaysant. (Évidemment que j'ai quand même acheté plein de trucs, non mais vous me prenez pour qui)

Si une chose m'a perturbée à Prague, c'est sans doute la langue: ça ne ressemble à rien de ce que je connais, et même si presque tout le monde baragouine un peu d'anglais, il est parfois difficile de comprendre et se faire comprendre... ah, et n'oubliez pas de changer vos euros, parce qu'en Tchéquie, on paye en couronnes !

 

Ca vous a donné envie ? Retrouvez toutes mes bonnes adresses sur ma liste Foursquare !

 

Apart from food and drinks, the cost of living is about the same as here. About shopping now: I have to say, I was a little disappointed. The Czech capital is full of malls - really, everywhere: H&M, Foot Locker, Topshop... it's nice but not very special. (Of course I still bought stuff, who do you think I am)

If there's one thing that did confuse me while I was there, it's the language: it doesn't look or sound like anything I know, and even though a lot of people there can gabble some english, it's sometimes hard to understand or to communicate... oh and don't forget to change your euros, because in Prague, we pay with crowns !

So, wanna visit Prague soon ? You can find all my tips on my Foursquare list !

Photo 04-08-14 01 52 47.jpg

IMG_0791.JPG

 

 

| | Pin it!

dimanche, 21 septembre 2014

Voyage voyage

herschel-duffle.jpg

"A quoi ça sert d'avoir des vêtements si tu peux pas les transporter avec style?" pourrait être mon slogan du moment. Ou comment se déculpabiliser d'avoir claqué presque 100 euros dans un weekender. Oui mais! Pas n'importe lequel... parce que quand Herschel fait les choses, il les fait bien: contenance parfaite, finitions impeccables, sobriété, praticité, et même un compartiment pour ranger ses sneakers à part.

S'il vous plaît madame, insérez votre carte ici, voilà, votre code s'il vous plaît, parfait, merci, au revoir. 

Prochaine étape: essayer d'économiser un peu de sous pour pouvoir partir en week-end! Bah oui, il va falloir le rentabiliser le petit...

 

"What's the point of having clothes if you can't even transport them in style?" could be my slogan right now. It is also probably the lamest excuse I've ever found to justify spending almost 100 euros in a weekender. BUT it's not just another weekender: Herschel knows what's up and makes it worth the price. Perfect capacity, impeccable finishing, discrete look, practicality, and even a separate compartment for your favourite sneakers.

Here you go ma'am, insert your card here please,  yes, here you go, please type your code, thank you, perfect, enjoy!

Next step? Try to save enough money to actually go on a week-end somewhere...

herschel-open.jpg

herschel-zipper.jpg

herschel-shoe-compartment.jpg

herschel-duffle-logo.jpg

 

Mon slogan vous a inspirés? Vous aussi, vous voulez trouvez votre weekender? Je suis gentille, j'ai fait une petite sélection, y'en aura forcément un pour vous...

Did my slogan inspire you? Gooood! You also wanna find your weekender? Goood! Here is a little selection I made, hopefully one of those will find its way to you!

 

| | Pin it!

vendredi, 06 juin 2014

Barcelona baby !

Photo 01-06-14 16 56 27.jpg

Me voilà de retour d'un break de quelques jours entre amis à Barcelone. Oui, je suis un peu partie sans rien dire, mais je ne suis pas revenue les mains (ni l'estomac) vides pour autant :)

Here I am, back from a few days with my friends in Barcelona! I did leave without notice, but I didn't come back empty-handed :)

C'était une première pour moi! J'étais sur place pour profiter du festival Primavera Sound, mais aussi pour visiter, me promener, prendre un peu le soleil (raté puisqu'il a plu quasi tous les jours) et surtout, voir mes amis loin du stress de nos vies belges. Et je sais qu'absolument tout le monde connaît Barcelone, mais laissez-moi juste le plaisir de partager avec vous quelques photos et bons plans découverts sur place...

It was my first time there, I was attending the Primavera Sound festival, but I was also counting on that time to visit the city a little bit and soak up some sun (which didn't happen, since it was raining pretty much every day). Oh and I really needed to have some serious fun with my friends, far away from our stressful belgian lives! Now I know evereybody's been to Barcelona, but please let me just share with you some pictures and hotspots that we discovered there...

Photo 29-05-14 12 03 16.jpg

Pour bruncher le premier jour en mode sortie d'avion, nous sommes allés chez Granja PetitBo, manger des oeufs, des yaourts, du bacon, le tout accompagné d'un thé très parfumé ou d'un immense jus de fruits maison. C'est vraiment un super bon plan, le cadre est très cool et on y mange très bien pour pas cher !

On the first day, after a very early flight, we went for brunch at Granja PetitBo: we had eggs, yoghurt, bacon, with some nicely perfumed tea and huge glasses of homemade juice. I really loved that place, the atmosphere is great and the food is amazing, for a very reasonable price.

Photo 31-05-14 20 42 18.jpg

Photo 31-05-14 15 14 50.jpg

10300796_10203786661808492_5894976439307521036_n.jpg

Petit souvenir pris à l'ouverture de notre 3e bouteille de cava rosé dans La Champagneria. Une très, très, très bonne adresse aussi, où vous dégusterez des cava délicieux et des tapas pour moins de 5 euros. La file d'attente en vaut largement la peine, et une fois à l'intérieur, vous pourrez même acheter quelques bouteilles et les ramener chez vous !

Here's a little souvenir of when we opened our third bottle of rosé cava in La Champagneria. It really is one of the hottest spots in Barcelona, where you can drink amazingly delicious cavas and tapas for less than 5 euros. Don't be scared by the line at the door, once you're in you'll even be able to buy some bottle to take home with you!

Photo 31-05-14 01 58 19.jpg

Photo 01-06-14 17 13 18.jpg

Photo 01-06-14 16 55 19.jpg

Photo 31-05-14 20 45 27.jpg

Photo 01-06-14 15 42 53.jpg

Le dernier jour, on s'est fait une véritable orgie de tapas ! Lieu choisi pour l'occasion: Kino, dans le Raval, près du MACBA. Installés en terrasse avec des cruches de sangria et les assiettes qui se succèdent... on ne pouvait pas rêver meilleure façon de dire au revoir à Barcelone.

On the last day, we had an orgy of tapas at Kino, a tapas bar located in Raval, near the MACBA. We hung out on terrace with a few buckets of sangria, plates coming in until we were very, very full. What a great way to say goodbye !

Photo 01-06-14 16 55 02.jpg

 Mais aussi...

- la Clara, mélange de bière et de Fanta citron (un peu comme nos panachés ou, pour ceux qui connaissent, le mazout - mais en beaucoup plus rafraichissant!)

- la Plaça Reial, l'endroit qui m'a le plus tapé dans l'oeil tellement c'est joli et paisible !

- la Mar Salada, restaurant d'un ancien chef étoilé sur le front de mer à Barceloneta. On a profité du menu lunch à 17€ (il faut le demander!) pour manger comme des rois: fruits de mer, plats en sauce, magnifique paëlla, on ne se refuse rien ;)

Pour plus de bons plans, consultez ma liste sur Foursquare !

 

But also...

- Clara, a mix between beer and Fanta lemon - very nice and refreshing !

- the Plaça Reial, my favourite place in BCN: it's so pretty and quiet !

- La Mar Salada, a formerly starred chef's restaurant in Barceloneta, where we enjoyed the 17€ lunch formula and ate like kings: seafood, delicious sauces, a beautiful paëlla...  living the life at a reasonable price !

For more tips, go check out my Foursquare list !

| | Pin it!

mercredi, 30 avril 2014

CU Festival

tumblr_mg47odxMJI1r9536ho1_1280.jpg

Photo/ Olivier Leidgens

Certains le savent, les autres l’apprennent: j’ai grandi à Liège, la Cité Ardente, ancienne Principauté où le Standard règne en maître (Standard Champion!!) et où la bière coule à flots. Ca, c’est pour les clichés… Même si je n’y vis plus depuis 8 ans, je m’assure d’y retourner régulièrement, pour voir ma famille, mes amis, pour m’y replonger le temps d’une journée, d’une soirée ou d’un week-end.

Some of you already know it, others are discovering it now : I grew up in Liege, the ‘Ardent City’ as people call it, a former Principality where the Standard football team reigns and where the beer flows are endless. That was for the clichés... Even if I moved away 8 years ago, I make sure to come back regularly to see my family and my friends, and enjoy my hometown for a day, an evening or if I can, a whole weekend.

Capture d’écran 2014-04-29 à 15.24.54.png

Photo/ Alex Stevens

Souvent, on me demande des bons plans, des endroits à visiter… en voilà déjà une flopée, mais si vous cherchez une bonne occasion de vous plonger dans l’esprit de la ville, le vrai: bonne nouvelle! Le week-end des 9, 10 et 11 mai se déroulera à travers des lieux-clé de la ville la première édition du CU (Connexions Urbaines) Festival, événement étalé sur 3 jours et combinant musique, art, fête et convivialité sur un mode alternatif mais accessible.

People often ask me for tips, hotspots, places to go... here's a bunch already, but if you want a good opportunity to immerse yourself in the spirit of the city, here’s some real good news: the weekend of May 9th, 10th and 11th, the first edition of CU Festival (Connexions Urbaines - Urban Connections) will take over some of the city’s key places. Spread over three days and combining music, arts, party and a friendly atmosphere, CU Festival is an alternative but accessible event that will allow you to discover Liege through the eyes of its insiders.

CU-festival.png

Au programme, des happenings aussi divers qu’un concert dans un lavomatic, un apéro littéraire, des expos photo et graffiti, un marché vintage, un atelier dans un studio de graphisme, des soirées électro, un match de roller derby, des spectacles de danse, un tournoi de chaises musicales et même des activités pour les kids. Le festival est concocté par un tas de gens passionnés et désireux de partager leur univers, quel qu’il soit. Une manière originale et interactive de découvrir une ville qui est en train de renaître !

Happenings as diverse as a concert in a laundromat, a literary cocktail, photo and graffiti exhibitions, a vintage market, a workshop in a graphic design studio, electro club nights, a roller derby game, urban dance shows, a musical chairs tournament and even activities for kids are planned everywhere in the center. The festival is put together by a bunch of passionate people willing to share whatever they have to give. An original and interactive way to discover a city that is currently booming !

tumblr_mjcqwxZvsB1r9536ho1_1280.jpg

Photo/ Olivier Leidgens


Le programme complet peut être consulté sur le site, où vous trouverez également toutes les infos pratiques (plan du parcours, tickets…). On se voit là-bas !

The full program can be viewed on the website (in french, sorry!), where you will also find all the practical information (map, tickets...). See you there !

| | Pin it!