jeudi, 10 mai 2012
Get Free
Je ne sais pas si vous vous souvenez, mais il y a quelque mois, j'avais pris la résolution de tenir mon unique résolution: me mettre au sport.
I don't know if you remember, but a few months ago I made the resolution to keep the only resolution I had made: start working out.
Nous sommes en mai et je dois vous avouer que je ne m'y suis pas mise, mais alors là même pas au quart. Pas même été essayer des chaussures, pas même checké les apps que vous m'aviez gentiment recommandé… La flemme élevée au rang d'art - ok, un peu la peur de suffoquer au bout de trois mètres aussi.
We're in may and I have to admit I didn't even slightly start doing anything about it. I didn't even go try on shoes, didn't check out any of the apps that you kindly recommended me… When laziness becomes art! And yeah, there might be a little insecurity there, too.

En fait, j'ai dû attendre de recevoir une invitation de Nike Running pour enfin chausser des baskets et remuer ma graisse.
Vous l'avez peut-être vu si vous me suivez sur Twitter, mardi dernier j'assistais effectivement à un "event" Free Run. Je mets des guillemets exprès parce que ça ne ressemblait en rien aux soirées champagne-petits fours-pose photographe auxquelles je suis plus familière…
I actually waited until I received an invitation from Nike Running to eventually get my feet into a pair of sneakers and move my fat ass.
You might have noticed if you're following me on Twitter, last tuesday I was in Antwerp for a Free Run "event". I'm using quotation marks because this was nothing like the champagne sipping/photocall/amuse-gueule combo that I'm more used to...

Arrivée vers 18h30 avec Lucie, on nous remet un sac contenant une tenue Nike et une paire de runners à enfiler au pas de course. Pour la parenthèse blogueuse mode, je trouve les coupes et les couleurs vraiment chouettes, donc la soirée commence bien!
Lucie and I arrived round 6.30 at Oona's offices. We received a big bag, containing a whole Nike Free Run outfit and a pair of shoes which, for the record, I find reaaaally pretty! (hey, I'm just a fashion blogger after all)

Après une courte présentation du modèle Free Run, qui fête tout de même ses 10 ans (retrouvez toutes les infos "techniques" sur les baskets ici), l'équipe Nike nous briefe sur l'activité du soir: une chasse au trésor sur un parcours de 3,5km dans le nord d'Anvers. A la clé pour l'équipe gagnante: une paire de Free Run ID! Eh oui, ça y est Nadia, tu vas souffrir!
After a short presentation of the Free Run, a famous Nike model that is turning 10 years (find all the "technical" info on the shoe here), the Nike team gave us more information about what we were gonna do tonight: a 3,5 km race/treasure hunt in the north of Antwerp. And the winner gets an awesome present: a pair of customized Free Run ID!


Parce que vous ne le savez peut-être pas (comment le sauriez-vous, d'ailleurs?), mais j'ai un esprit de compétition plutôt…développé. Avec Lucie et Klodia, mes coéquipières, nous avons rusé tout au long du jeu pour devancer une à une toutes les autres teams et…nous avons remporté la course!
Now you might not know this (how would you?), but I have a very competitive spirit; with Klodia and Lucie, my teammates, we spent the whole game imagining tricks to win in style. Little by little, as we were passing the checkpoints, we overran all the other teams and arrived first!
Alors oui, je suis HYPER heureuse de pouvoir faire et porter ma propre paire de Free Run - encore un énorme merci à Nike Belgium et Oona! - mais aussi et surtout, je suis assez satisfaite de voir que je ne suis pas si rouillée! Avoir fini la course, première qui plus est, après un parcours de 3 kilomètres et demi - sans avoir mis un pied dans une basket depuis…euh…ma rhéto? - c'est plutôt un bon coup de pied au derrière pour démarrer des séances de running hebdomadaires, non? En tout cas, maintenant, je n'ai plus aucune excuse et je suis gonflée de motivation.
Sportive refoulée, vous dites? En tout cas j'en retiens une bonne leçon: Just Do It (ha ha ha). Non, mais sérieusement, si vous devez retenir quelque chose du long post que vous venez de vous farcir, c'est que si je peux le faire, n'importe qui peut le faire: plus d'excuses!
Of course I'm really happy and grateful to be able to customize and wear my own pair of Nike Free Run - thank you so much Nike Belgium and Oona! - but mostly, I just can't believe we won. Finish the race, arrive first, for someone who never really did any sports and hasn't been doing any physical effort in years, it's really a great encouragement! Now I really have no excuse anymore not to start running by myself every week and I'm pumped with motivation.
I learned a lesson that day: Just Do It. No, ok, seriously? If there's something you should remember from this very long article that you just read, it's that if I can do it, you can do it too! Now put your runners on and go ;)
mercredi, 18 avril 2012
Berlin hotspots
Même si au final nous n'avons passé que 2 jours sur place, Sophie et moi avons tout de même fait la découverte d'endroits très chouettes à Berlin!
Even if we were there only 2 days, Sophie and I actually did discover a few nice hotspots in Berlin!

En commençant par l'hôtel que l'agent de voyages de Peugeot avait booké pour nous: une belle suite dans l'hôtel The Mandala, situé en plein centre, juste en face du Sony Center, à Potsdamer Platz.
Starting with the hotel that Peugeot's travel agent booked for us: a nice suite in The Mandala hotel, in the very centre, right in front of the Sony Center, near Potsdamer Platz.


Le gros plus de l'hôtel pour l'estomac sur pattes que je suis: le petit dej! Un buffet de malade, avec des produits fraîchement cuisinés, des oeufs sur mesure, un service impeccable, un large choix de jus de fruits... de quoi attaquer chacune de nos journées (chargées!) sur des bases solides.
You know I'm a real foodie and my favourite thing in the hotel was the Frühstück! A crazy buffet, with great, freshly baked products, awesome eggs, an impeccable service, a large choice of fruit juice... but hey, that's what it takes to survive the hectic days we had there!



L'hôtel possède aussi son propre spa, Ono, dont nous avons eu l'occasion de tester le massage facial Belle de Jour samedi matin. Les esthéticiennes utilisent la gamme Kenzoki, à l'odeur très zen de lotus blanc.
The hotel also had its own spa, Ono. We had the opportunity to test the Belle de Jour care on saturday morning, which was basically a face massage with Kenzoki products.


Potsdamer Platz, le quartier de notre hôtel donc, a été complètement détruit pendant la guerre 40-45; tout y est donc neuf et moderne. A première vue, on se croirait dans un quartier d'affaires et il est difficile de croire qu'il y a 100 ans, c'était le Hollywood Boulevard d'Allemagne. Les seuls vestiges sont le musée du cinéma et de la télévision, qui se trouve dans le Sony Center, et les étoiles reprenant les grands noms de l'âge d'or du cinéma allemand que l'on retrouve sur le red carpet au milieu de la route.
Potsdamer Platz, the neighbourhood of our hotel, was completely destroyed during WW2; everything there is new and modern. You might think it's just another business block, and it's really hard to believe that only a hundred years ago, it used to be the german Hollywood Boulevard! The only remains of this golden age are the museum of cinema and TV in the Sony Center and the stars on the red carpet in the middle of the road, paying a tribute to all great people such as Fritz Lang and Marlene Dietrich.



Le samedi après-midi, notre guide Michael-John nous a emmené dans Kreuzberg. Anciennement délaissé et squatté par des punks, le quartier a été repris par les bobos et est maintenant envahi de hipsters en tout genre et de bars branchés, à tel point qu'il n'est plus si "cool" qu'avant de s'y balader...
On saturday afternoon, our local guide Michael-John took us to Kreuzberg. Apparently this neighbourhood used to be completely abandoned and took over by punks, before the hipsters decided it was cool and started moving there. Then it became so cool that it's now mainstream and hipsters had to move to Neukölln, but that's another story.


Alors traitez-moi de has been, mais personnellement j'ai eu un vrai coup de coeur pour ces rues où se côtoient familles, jeunes, expatriés et originaux, et où l'on trouve à chaque coin de rue un petit bar à la déco chinée hyper soignée, une boutique vintage extravagante, un magasin de meubles sixties retapés...
Anyway, call me lousy but I really had a crush on those charming streets, full of families, young people, foreigners and crazies, living together between small bars with cute seventies decoration and vintage shops.
Comme le bar à tapas Raval, ouvert par l'acteur Daniel Brühl, où nous nous sommes goinfrés avons mangé le samedi midi un assortiment qu'on aurait cru tout droit sorti d'Espagne.
The tapas bar Raval, opened by the actor Daniel Brühl, is a perfect example of those nice places. We stopped there round two to have lunch and it felt like Spain in my mouth!



Dernière photo © Alerte à Liège
Autre spécialité du quartier, les lieux à double usage, comme ce salon de thé/de coiffure ouvert par un chef français et sa femme coiffeuse où l'on peut se faire colorer les cheveux (en rose et bleu) en dégustant une pâtisserie!
Another thing you'll see a lot there is places where you can do two total different things at the same time. Like this teahouse/hairdresser, owned by a french chef and his wife, where you can get your hair dyed pink/blue while eating a delicious piece of chocolate cake.

Photo © Alerte à Liège
Nous avons fini notre visite de Kreuzberg par une balade le long des ruines du Mur de Berlin, désormais transformé en galerie d'art en plein air, baptisée la East Side Gallery. Sur ce qu'il reste du mur se côtoient donc oeuvres originelles restaurées et oeuvres d'artistes et graffeurs contemporains; le Mauer reste donc une forme d'expression et une bonne façon de prendre la température de la ville!
We ended our Kreuzberg tour with a long walk by (what's left of) the Berlin Wall, that has now been turned into an openair gallery, the East Side Gallery. On the ruins of the wall, you can admire a few original paintings that were restored but also paintings by contemporary artists; in that way, the Mauer remains Berlin's voice, which I think is a great evolution for a monument with such history.


Bien que la ville soit connue pour ses clubs légendaires, nous nous la sommes jouées plutôt "light" niveau sorties sur les conseils de Michael-John.
Though Berlin is also famous for its legendary nightclubs, we only had saturday night and didn't really go crazy on that part.

La terrasse sur l'eau du Watergate
Le Berghain et le Watergate, par exemple, qui sont les clubs emblématiques de Berlin, sont très difficiles d'accès le vendredi et le samedi soir: des files pouvant durer des heures et des videurs allergiques aux touristes nous ont décidé à aller voir du côté d'un club plus petit et plus intimiste (à Berlin, on dit "plus alternatif), où deux de mes DJs préférés, L-vis 1990 et Bok Bok, jouaient justement ce soir là: Horst Kreuzberg, situé sur le Tempelhofer Ufer non loin de notre hôtel.
The Berghain and the Watergate, for example, which are the symbolic clubs of Berlin, are really hard to get in on a weekend night: you might have to stand in line for over an hour and since security tries to keep tourists out, we decided to have our only night out in a smaller and more underground (Berliners would say "alternative") nightclub: Horst Kreuzberg. Lucky us, two of my favourite DJs, L-vis 1990 and Bok Bok, were playing that night!

Petite surprise sur place, les horaires de clubbing berlinois: nous avons débarqué vers 1h30-2h dans une salle quasi-vide, qui n'a commencé à se remplir que sur le coup de 3h. Des français expatriés la-bas nous ont en effet expliqué qu'à Berlin, les jeunes ne sortent que vers 2-3h du matin et finissent leur soirée vers 9-10h... sur la nuit, ils auront le temps d'explorer tous les endroits de leur choix, puisque certains d'entre eux restent ouverts presque 24/24h et que de toute façon, le week-end, les métros (U-bahn et S-bahn) roulent toute la nuit!
When we arrived there, round 1.30-2am, we were surprised to step in an empty club; people started arriving only an hour later. Later that night, we met french people living in Berlin, who explained to us that people usually go out round 3 and go home at 9 or 10 in the morning... during all those hours, they will have the time to go from one club to another, to an afterparty, since a lot of clubs are open almost 24h a day, not to mention that metros (U-bahn and S-bahn) are driving all night on the weekends!
Dimanche, alors qu'on commençait à ressentir la fatigue, nous avons fait un petit stop par le Burger King-bar d'Alexanderplatz pour un Whopper Junior, a.k.a. l'indispensable plaisir inavouable de toute expédition allemande digne de ce nom!
On Sunday, we were starting to get tired and decided to do a quick stop by the Burger King bar of Alexanderplatz. Whopper Junior ftw!

Enfin, sur le chemin du retour, une halte était programmée pour nous sur l'ancien site de l'expo universelle, à Hanovre. Drôle de sentiment pour moi qui y étais lorsque j'avais 12 ans... car si plusieurs bâtiments ont été transformés en restaurants, bureaux, jardins d'enfants, la plupart de ces immenses halls à l'architecture impressionante sont tout simplement à l'abandon.
On our way back to Belgium the day after, we stopped in Hannover for lunch. The GPS sent us on the location of the 2000 World's Fair, which felt really weird because I actually attended that event 12 years ago! And Oh my, it used to look so impressive...now most of the buildings are just abandoned, only a few of them have been turned into restaurants, offices or kindergartens.

C'est dans un de ces bâtiments que se situait notre resto, Funky Kitchen, où je me suis tout simplement régalée! Regardez les photos, c'était aussi délicieux que ça en avait l'air!
The restaurant Funky Kitchen was located on the highest floor of one of those buildings, and the food was damn delicious! I mean, look at the pictures and imagine that it was as good as it looks.





J'espère que ça vous donnera quelques idées si vous comptez visiter Berlin un des jours; n'hésitez pas à checker les coups de coeur de Sophie pour compléter mon post ;)
Anyway, I hope this gave you a few ideas if you're considering visiting Berlin soon; feel free to check Sophie's blogpost aswell, she's got some nice advice too!
Prochaines étapes: la vidéo et le butin shopping! Autant dire qu'il y a du lourd qui arrive donc...stay tuned!
Coming up: the video and my shopping haul! I suggest you stay tuned because there's some nice stuff to see ;)
lundi, 16 avril 2012
Berlin Berlin
Coucou!
je reviens à l'instant de Berlin, où j'ai passé 4 jours avec Sophie du blog Alerte à Liège.
Le but du voyage: tester la nouvelle Peugeot 208 et faire connaissance avec une ville que j'avais toujours eu envie de voir!
Je vous prépare quelques posts et même une vidéo sur ce citytrip intense, mais d'abord: R.E.P.O.S!
En attendant voici quelques photos...
Hey there!
I just came back from Berlin, where I spent 4 days with Sophie from Alerte à Liège.
Long story short, we were there to test the new Peugeot 208 and discover a city that I've always wanted to go to!
I'll be posting about this intense citytrip later this week, there will even be a video, but first: S.L.E.E.P!
In the meantime, here's a few pictures...




















dimanche, 11 mars 2012
iPhone diary #3
Les jours passent et les photos s'accumulent dans mon iPhone...c'est signe qu'il est temps de vous donner des nouvelles ;)
Time flies and my iPhone is full of pictures waiting to be shown, so I guess it's time to give you some updates ;)

Un modeste assortiment SAMPAR qui vient directement s'ajouter à ma collection. Merci à Stijn et Tom de chez PURE, qui ont su exactement quoi m'offrir pour mon anniversaire!
A few additions to my SAMPAR collection. Many thanks to Stijn and Tom from PURE, who knew exactly what to get for my birthday!

Cadeau de moi à moi-même, ce sac (largement inspiré du Céline de mes rêves, pour ceux et celles qui suivent) vu sur Romwe et évaporé une fois l'argent arrivé sur mon Paypal (le coup classique, pas vrai?)...j'ai, avec une patience dont je ne me savais pas capable, attendu qu'ils le remettent peut-être en vente et un jour, BINGO! Il est mien depuis lundi dernier. Je dois avouer que la qualité n'est évidemment pas du tout au rendez-vous, mais je me console en me disant qu'au pire, le jour où il lâche, je l'utilise comme patron pour faire un sac en vrai beau cuir!
And another present I did to myself, this bag (completely inspired by the Celine I'm dreaming of, obviously) that I found on Romwe. Unfortunately, by the time the money arrived on my Paypal account, it went sold out (story of my life!). I still don't know how but I had the patience and hope to wait for them to maybe restock it someday, and eventually that day came! It's now mine and I'm pretty happy with it, though I have to admit the quality is really crappy. Next step: the real deal!

Quelques achats récents chez H&M: des accessoires pour cheveux et un bracelet.
A few things I recently got at H&M: hair accessories and a bracelet!

Cette semaine, je me suis également plongée dans l'univers des Sims le temps de la soirée de lancement de la nouvelle extension, Showtime!
On wednesday I attended the Sims 3 Showtime extension launch in Brussels...

Puis, jeudi est arrivé...le 8 mars, aka LE grand jour, puisque c'est celui choisi par H&M pour lancer en magasin la collaboration avec Marni.
A défaut de pouvoir m'y rendre, j'ai habillé mon iPhone aux couleurs de la collection, plutôt sympa non?
Vous avez craqué alors ou pas?
And then came thursday March 8, aka the D-Day, aka Marni at H&M launch! I couldn't go there in the morning, so I decided I would at least customize my iPhone MarniXH&M style. What do you think? And did you get something?

Jeudi après-midi, direction Anvers! UPR organisait le temps de quelques heures une après-midi spéciale blogueuses, baptisée The Big YOU!
Then, on thursday afternoon, I went to Antwerp, where UPR was having a exciting little blogger afternoon called The Big YOU!

Au programme, des ateliers divers et variés: maquillage, parfumerie et même bricolage!
There, we could participate in several workshops: make up, perfumery and even bricolage!

Tadaaa!! Mon moodboard, inspiré par la manière dont je vais passer l'été prochain: en ville!
Here's the moodboard I made! My theme: Summer in the city, which is precisely how those few months are going to be like for me...
Dorothée et Lucie en train de mettre en pratique les consignes du parfait smokey eye, prodigués par une experte MAC et qui m'ont personnellement bien éclairée sur une technique que je n'avais jamais maîtrisée jusqu'ici...bon, il faudra voir comment ça donne dans quelques semaines et sans la matos adéquat, évidemment ;)
Dorothée and Lucie are practising the smokey eye techniques taught by a MAC expert. I have to say her advice was pretty good, proof being that the work I did was the closest thing to what one could call smokey eye I've ever had ;)
mardi, 17 janvier 2012
Nadia rennt
Devinez quoi?
J'ai décidé que cette année, j'allais tenir au moins une bonne résolution. J'essaye petit à petit de retrouver le temps de m'occuper du blog, et ça me fait beaucoup de bien. Mais entre mon boulot (toute la journée devant un écran) et mes soirées (quelques heures de plus devant un écran), je passe ma vie...devant un écran.
Et bon, c'est pas tout ça, mais cette année je vais avoir 24 ans, moi! Et c'est pas avec mes habitudes de fumeuse/grande mangeuse/buveuse bonne vivante que je vais me transformer en Megan Fox. Du coup, je pense qu'une autre bonne résolution s'impose (vous la voyez venir gros comme une maison, pas vrai?)... le SPORT!
Le sport et moi, ça a toujours été une grande histoire d'amour (NOT) et je n'ai jamais vraiment réussi à m'y mettre. Après avoir frôlé la crise d'asthme en courant après mon tram ce matin, j'ai décidé qu'il fallait que je me trouve un sport. Une matinée de réflexion aura suffi: comme j'ai des horaires à rallonge et imprévisibles et qu'aucun centre de fitness ne m'a proposé de collaboration, je me suis dit que j'avais tout intérêt à me mettre à courir.
Commencer doucement, mais surtout, m'y tenir.
So, guess what?
I decided that this year, I'd hold on to at least one resolution. I'm already trying to find the time to take more care of my blog, and it actually feels really good! But between work (all day in front of a screen) and my evenings (a few hours more in front of a screen), I kinda spend my life in front of a... screen.
Thing is, I'm turning 24 in one month and a half, and the fact that I'm a smoker/drinker/foodie bon viveur probably won't help me turning into Megan Fox. So I guess another resolution must be made, and I think you know what I mean: SPORTS!
Sports and me never really were friends, I simply never really could get into it. But after I almost got asthma running for my tram this morning, I decided it was time for me to find a sports that I could do. And as I have a pretty unpredictable schedule at work, and as no fitness club proposed me a partnership, I figured I should probably start running.
Start easy, but stick to it.

Et pour me motiver, j'ai commencé à chercher des baskets de running. Bah oui, une nouvelle paire de chaussures, même des runners, ça donne tout de suite plus envie! Du coup j'ai passé mon heure de midi sur des sites spécialisés (en ce moment, ma vie est plus simple que funky), tweeté mon appel à l'aide et fini sur le site de Nike sur les conseils de plusieurs personnes.
And to find the motivation, I started looking for runners. Because yes, a new pair of shoes, even if they're runners, really make me wanna do sports more. So I spent my lunchbreak browsing websites in search of the right pair (tbh, these days my life is more simple than funky), tweeted for advice, and ended up on Nike's website.

Au-delà du fait que j'ai trouvé deux modèles qui suffiraient probablement à me motiver (au moins la première semaine), je me suis aussi familiarisée avec la collab entre Nike et Apple. Un capteur à glisser dans sa paire de runners Nike ou une app à installer sur son iPhone, et hop, c'est parti!
Apart from the fact that I found two lovely pairs of runners that could actually motivate me (at least the first week), I also learned more about the collaboration between Nike and Apple. It's pretty simple: you put the sensor in a special pocket inside your sole or install the app on your iPhone, and you start running!

La magie, c'est que les kilomètres parcourus sont comptabilisés automatiquement, et peuvent être ajoutés à ceux parcourus par d'autres motivés de votre ville grâce à la fameuse Battle of the cities, dont vous avez peut-être déjà entendu parler. Votre iPhone pourra également vous indiquer des infos utiles (dont j'ai principalement retenu le comptage de calories brûlées).
The magic part is that every meter you run is counted by the system and can be gathered altogether with those ran by other people of your city, thanks to the famous Battle of the cities, which you might have heard about before. Your iPhone will also provide all kinds of useful info (though the only one I could remember is that it counts the calories you burn).

Alors voilà, avant de me jeter à l'eau, je vous soumets mon "projet" et vous demande, à vous aussi, vos conseils! Avez-vous essayé le système Nike+? Vous courez avec quelles chaussures?
But before I take the leap and become a runner (we'll see about that), I'm asking you: do you have any advice on the whole Nike+ system? Other brands that you think are worth trying?









