jeudi, 25 avril 2013
Girl crush: Rihanna!

Alors celle-là, autant je l'avais pas vue venir avec ses coupes de cheveux catastrophe et son aura de charogne, autant aujourd'hui, je m'incline. Un corps de rêve, une voix de dingue, un sens incomparable du style mêlant mode et streetwear, un visage adorable et sexy... enfin bon, voilà, mon objectif dans la vie, maintenant, c'est de devenir Rihanna. Je vous tiens au courant!
If you had told me one day that I would write those lines, I would have laughed at you and called you crazy: but after a very long and extreme tacky, cheap period, it seems that Rihanna managed to made it to my top favourite celebs. She can thank her amazing body, her unique voice, her own way of mixing high fashion with streetwear, her cute and sexy face... I mean what's not to love! So yeah, now my life objective is to become Rihanna. I'll keep you posted.










lundi, 11 février 2013
Zalando
Zalando, c'est LA success story par excellence: le grand boum européen de l'e-shopping, parti de zéro, ou presque. Aujourd'hui, je crois que rares sont celles qui n'y ont jamais passé commande, et pour cause: un assortiment gigantesque de marques, un service au top, et maintenant une collection éponyme qui cartonne!
Moi, c'est le genre d'histoire qui me passionne, et c'est pour ça que je n'ai pas pu m'empêcher d'essayer de poser quelques questions à la marque, histoire d'en savoir plus sur son évolution et sur la ville qui l'abrite: Berlin!
J'ai finalement pu m'entretenir virtuellement avec Rosanne Thesing, PR Manager pour la Belgique et les Pays-Bas, dont elle est elle-même originaire.
Zalando is THE success story par excellence: a huge european e-shopping "boom", started from scratch - or almost. I guess most of you know about it by now and have probably ordered something, at least once, right? And who wouldn't: a huge avariety of brands, top client service, and now a kick-ass eponymous collection!
This is the kind of story that fascinates me, and this is why I couldn't help but try to ask some questions to the brand, to find out more about its evolution and its hometown, Berlin!
I was finally able to (virtually) speak with Rosanne Thesing, PR Manager for Belgium and the Netherlands, who is Dutch but lives in Berlin.

Quand et comment Zalando est elle-née?
Zalando fût fondée à Berlin, en 2008, par deux jeunes hommes: Robert Gentz et David Schneider. Après leurs études, ils ont démarré un business de vente en ligne de tongs, parce qu'à l'époque, personne d'autre ne le faisait. Ils préparaient les paquets dans une cave à Berlin, et le service client n'était qu'un simple GSM. Quand ils ont vu que la vente de tongs marchait aussi bien, ils ont décidé d'agrandir l'offre et d'y inclure d'autres types de chaussures, et avant qu'ils ne s'en rendent compte, ils étaient à la tête d'un business en pleine croissance!
When and how did you come up with the idea of Zalando?
Zalando was started in Berlin in 2008 by two guys: Robert Gentz and David Schneider. After college, they started an online business in selling flip flops, because a few years ago no other company was doing this. From a basement in Berlin they would get all the packages ready, customer service was just a cell phone. When the flip flops were doing so good, they decided to include other types of shoes and before they knew it, they had a very fast growing business.

Selon vous, qu'est-ce qui caractérise Zalando?
Zalando est une entreprise jeune et créative, basée dans l'une des villes les plus excitantes du monde: Berlin. Nous sommes actuellement actifs dans 14 pays, mais notre atout, c'est d'inviter des locaux de chacun de ces 14 pays à venir travailler avec nous, à Berlin. Nous pensons vraiment que chacun a une meilleure perception de son pays d'origine, de ce qui marche là-bas. Du coup, cela fait de nous une entreprise très internationale, avec 14 nationalités!
What do you think makes Zalando special and different?
Zalando is a very young and creative company, based in one of the most exciting cities in the world: Berlin. We are currently live in 14 countries and what makes us special is that we invite locals from every country to come work with us in Berlin. We believe that native speakers always have a better understanding of what works in their country. As a result we have a very international company, with 14 nationalities!

Et maintenant, parlons un peu de Berlin! Quels sont les endroits que vous préférez, ceux où vous emmenez à tous les coups les amis qui viennent vous voir?
C'est clair qu'il y a un paquet de super endroits ici! S'il ne faut en choisir que quelques-uns: prenez le petit-dej' ou le lunch chez Suicide Sue, et dînez chez Lokal. Pour le shopping, j'adore aller chez The Puppets! Niveau culture, C/O Berlin a souvent de belles expos photo, et rien que l'immeuble est super. Il y a énormément de bons musées à Berlin, mais mon préféré, c'est le musée d'art moderne de Hamburger Bahnhof.
(Tous ces endroits se trouvent bien sûr sur ma liste Foursquare "To Do in Berlin!)
Now a bit more about Berlin! What are your favourite places, the ones you always take the people who visit you to?
There are so many great places here! But make sure to have breakfast or lunch at Suicide Sue, and have dinner at Lokal. I love to go shopping at The Puppets.There are a lot of nice museums in Berlin, my favorite is the modern art museum Hamburger Bahnhof. C/O Berlin usually has nice photo exhibitions and has a really great building.
(You can of course find all those hotspots on my Foursquare list To Do in Berlin!)

Et si je vous demande un bon plan qui est tellement cool que vous le gardez en général pour vous?
J'aime vraiment beaucoup le restaurant Little Otik, c'est tellement bon! Mais je ne veux pas que trop de gens le connaissent, parce que c'est déjà assez difficile d'y avoir une table... donc, motus ;)
Would you tell me about one place you usually keep for yourself? Like, your secret favorite place in Berlin?
I really like the restaurant Little Otik, it is so good! But I don’t want too many people to find out, because it’s already pretty hard to get a table there... so hush hush ;)

Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans le fait d'habiter à Berlin? Qu'est-ce qui fait la différence avec les autres grandes villes européennes?
Il y a toujours quelque chose qui se passe, à Berlin: des soirées, des concerts, des expos, tout ce qu'on veut. C'est impossible de s'ennuyer, ne fût-ce qu'une minute, dans cette ville. Puis, à Berlin, il y a toujours de la place pour de nouvelles personnes, de nouvelles idées, ce qui n'est pas vraiment le cas dans la majorité des autres capitales d'Europe. Et vivre ici, même si ça devient de plus en plus cher, ça reste relativement raisonnable en comparaison avec ces autres villes.
What do you like the most about Berlin? What makes it different from the other big European cities in your opinion?
There is always something going on in Berlin: parties, concerts, exhibitions, you name it. You can't be bored for one minute in this town. And in Berlin there is still a lot of place left for new people and new ideas, unlike most European cities. And living here is getting more expensive but is still relatively cheap, in comparison to other cities!
Un énorme merci à Oona et à Zalando pour cette interview!/Huge thanks to Oona and Zalando for this interview!
Photos/ Zalando Collection SS2013
mercredi, 23 janvier 2013
DOPE
Vous ne pouvez pas savoir comme je suis heureuse du retour des nineties. Tout au long de ma courte vie (ok, bientôt un quart de siècle, ça va C'EST BON), j'en ai rêvé: alors oui, j'étais née, mais c'est la décennie où j'ai grandi, trop jeune pour m'habiller comme je voulais, les yeux collés à MTV en pâmoison devant mes idoles.
Aujourd'hui, ça n'a pas changé: je n'ai qu'une envie, faire le plein de créoles, de grosses boots, de jupe longueur mollet et de bonnets de mec.
Oh man, I'm SO glad the nineties are finally coming back! All my life (that's almost 25 years now), I've been dreaming about this: of course I was born in the 80's and enjoyed the 90's as much as I could, but I was just a kid, too young to dress like I wanted to and spending my life watching my so stylish idols on MTV.
And today, nothing has changed: all I want to wear right now is hoop earrings, badass boots, maxi skirts and beanies.


















Photos/ Tumblr, Topshop AW12, 3.1. Philip Lim SS2013, DKNY SS2013, Nasty Gal AW12, 4th & Bleecker, The Fashion Club SS2013, Wildfox SS2013, FrouFrouu, ASOS SS2013, FashionGrunge, No Magazine #13
Plus d'inspirations encore sur mon board Pinterest spécial "obsession 90's"!
Find even more inspiration on my Pinterest 90's board!
dimanche, 25 novembre 2012
Loves it
Et si on parlait de mes derniers repérages?
Let's talk about my latest sightings, shall we?

La veste en faux cuir et fausse fourrure Elin Kling for Marciano... qui ne verra jamais le jour. Non mais elle tue pas vrai? Pourquoi n'ont-ils pas décidé de la produire? Mystère, en tout cas je peux me brosser et c'est bien dommage...
Vous connaissez donc ma grande quête de l'hiver! ;)
Pour info: la collection est (enfin!) accessible pour nous, en magasin uniquement (quelle idée de confiner la vente en ligne aux USA et Canada...).
The faux leather and faux fur jacket that Elin Kling once designed for Marciano... but that will never be sold. Of course. Doesn't it look perfect? Why didn't they produce it in the end? I guess we'll never know.
Now guess who's looking for the perfect replacement? ;)
FYI: the collection is (finally!) available in our tiny country, in Guess stores only - I have no idea why they took the dumb decision to limit online shopping to North America!

La collection CHMPGN d'Unicity, simplissime et génialissime: deux casquettes, un T-shirt à revers (motif bouchon de Liège - l'amour du détail), un hommage à Reims et à la Champagne propulsé par le DJ Brodinski.
The CHMPGN collection by Unicity, very simple yet amazing: two caps and a T-shirt, with a genius cork stopper pattern on the hem (such great detail!), a tribute to Reims and to the Champagne region that Mr Brodinski endorses with pleasure.

Les planches de skate élaborées par la blogueuse derrière le génialissime Stop it right now, reprenant des motifs issus de la collection printemps-été 2013 de Peter Pilotto. Après sa custo Céline, que Kanye West aurait accrochée dans son salon, Jayne Min a donc réitéré son coup, cette fois en collaboration officielle vendue sur Moda Operandi.
The skate boards that Jayne Min, the blogger behind Stop It Right Now, created with some Peter Pilotto SS2013 patterns. After the buzz of her Céline customization (that Kanye West hung in his living room apparently), I'm really glad she is now officialy collaborating with a great designer, and hoping hard there will be more. The decks are available on pre-order on Moda Operandi.



Le lookbook Zara de décembre. Et surtout, cette salopette Studio (photo n°1)... il est temps que je retourne y faire un tour.
The Zara december lookbook. Especially those Studio dungarees (picture n°1)... time for me to go say hi there I think!

Levi's offre désormais à ses clients l'opportunité de customiser les articles achetés en magasin. Overdose de clous et de chaînes: très peu pour moi. En revanche, les revers du 501 façon bandana, je ne dis pas non...
Levi's is now offering a jeans customization service to their clients in stores. I wouldn't really go for studs or chains, but the bandana 501 cuffs are genius!

Photo/ Hautetalk
Maintenant que le grand tourbillon MMMXH&M est passé, c'est l'heure des bilans et des interrogations: j'avoue que je suis un peu dérangée par le foin que tout cela a fait. Malgré mon enthousiasme de départ (j'affectionne énormément la marque, et cette collaboration m'intéressait d'emblée plus que, disons, Versace ou Anna Dello Russo), je suis assez dérangée par le succès qu'elle a eu, mobilisant les foules à grand renfort de pub dans tous les sens, tout ça pour qu'une nana qui n'avait jamais entendu ce nom avant se retrouve avec des shoes à talons transparents et un body trompe-l'oeil. Alors même que Martin Margiela avait fait de la discrétion sa signature, cette collab sonne presque comme un viol à cause de ce que le public et le buzz en ont fait. Les opinions de Camille et de Ivania complètent bien le sentiment d'inconfort que j'essaye d'exprimer, si vous le pouvez je vous conseille de les lire également.
Now that the MMMXH&M storm is behind us, time to think a little bit of what happened. I admit I feel kind of confused by all the fuss around the collection. I was very enthusiastic when the collaboration was announced (you can guess I'm a big fan of Martin Margiela and I was feeling slightly more excited than for, say, Versace or Anna Dello Russo), but the more I was hearing about it, the closer I was getting to an overdose. The whole opposition between the huge publicity around the collaboration and the discretion that Martin Margiela always wanted to keep, the fact that suddenly I see tacky girls wearing MMM's culte designs, made me feel a bit uncomfortable, like Maison Martin Margiela was raped by the mass market, if you know what I mean. Camille and Iviania also wrote articles about their opinion, that I feel are completing what I'm trying to say here, definitely worth reading!
lundi, 22 octobre 2012
This is The Sound Of Belgium

Vendredi dernier, j'ai eu l'immense chance d'assister à l'avant-première d'un documentaire très attendu chez nous en Belgique: The Sound Of Belgium, de Jozef Devillé. Plus qu'une fenêtre sur les années de gloire de la Belgique sur la scène éléctronique, le documentaire s'attarde sur un siècle de l'évolution d'un pays sur lequel personne ne tourne jamais les yeux, et explique en 1h30 ce qui nous rend si uniques, nous les petits belges. Certes, la Belgique a généré des centaines de tubes New Beat et Acid, mais ces "dix glorieuses" (de 1985 à 1995 environ) ont surtout dessiné la club-culture d'une contrée où la fête est enracinée dans chacun des citoyens, qu'ils soient Wallons, Flamands, Germanophones, ou un peu de tout. Je ne pouvais pas mieux m'y retrouver!
Last Friday I was lucky enough to assist to the avant-première of the long-awaited documentary The Sound of Belgium, by Jozef Devillé. More than a glance at those amazing years when Belgium was in the center of the electronic music scene, the documentary explains how, in a century, Belgium, that small country that no one even really cares about, grew into this unique, special kingdom. Of course, Belgium is the origin of many, many Acid and New Beat tracks, but more than that, the ten years between 1985 and 1995 shaped the club-culture of a country where, still today, partying is part of each citizen, regardless of whether they are Flemish, Walloons or German-speaking. Maybe that's why it appealed so much to me!
Le trailer:
The Sound of Belgium- Festival Trailer from visualantics on Vimeo.
Le film était donc présenté en avant-première à l'occasion de Gent Film Festival, et a été rejoué uné fois le samedi soir au Vooruit. Pour le voir à votre tour, je vous avoue que je ne sais pas très bien comment ça va se passer: jusqu'à vendredi, le film était encore en financement (un don pour financer le règlement des différents droits d'auteurs des images et sons d'archive était votre ticket d'entrée pour la présentation), et je n'ai aucune idée du statut actuel. Espérons qu'il sera bientôt disponible en distribution, et quand ce sera le cas je n'ai qu'un conseil à vous donner: foncez!
The movie's avant-première was presented during the Gent Film Festival, and it was shown a second time on Saturday at Vooruit. If you want to see it too, well... I have to say I don't really know how it's gonna happen: until Friday, the team was still busy raising funds to pay for the huge amount of archive footage and sounds copyright (the avant-première was actually an exclusivity for the people who donated for the movie), and I have no idea if they managed to raise enough or not. Let's hope for a release very soon, and when it comes out, my only advice is: go get it!
Pour vous mettre l'eau à la bouche, j'ai compilé quelques-uns des classiques de ces années inoubliables!
To tempt you a bit more, I compiled a few of the major hits of these amazing years!
Tenez-vous au courant de la suite sur la page Facebook The Sound Of Belgium
Stay informed on The Sound Of Belgium's Facebook page
Et lisez la très bonne critique de Serge Coosemans ici!
If you can read french, I suggest you go read Serge Coosemans' review










