lundi, 13 octobre 2014

Glossier.

glossier-emily-weiss1-613x613.jpg

Je vous ai déjà parlé d'Emily Weiss, pas vrai ? Ancienne "super intern" chez Teen Vogue avec la série The Hills, auteure du blog à succès Into The Gloss (autant dire, véritable self-made business woman)... et maintenant, créatrice de cosmétiques !

How many times have I mentioned Emily Weiss on this blog ? The former super-intern at Teen Vogue in the The Hills series, author of the successful beauty blog Into The Gloss (I guess you could say she's one hell of a self-made business woman) took things to the next level and is now the proud owner of a cosmetics brand !

glossier-moisturizer-613x613.jpg

Après des années à tester, analyser, conseiller, écouter, Emily lance enfin ce projet qu'elle avait en tête depuis si longtemps: mettre en vente sa propre ligne de produits, forte de son expérience et boostée par sa passion pour la beauté.

After years of testing, analysing, reviewing, counselling and listening, Emily finally made her dream come true and launched her very own product line.

glossier-box-613x613.jpg

Bien ancrée dans son époque, fun, abordable et avec un focus sur un look frais et naturel, Glossier (qui se prononce 'à la française', comme dossi-er) a vraiment tout pour plaire. Pour le lancement, la marque se concentre sur 4 produits-clé de notre routine: une brume pour le visage, un primer hydratant, un baume multi-usages et une crème teintée. 4 références hypoallergéniques, des visuels sont pleins de vie, des packagings sont simples et beaux, le tout présenté sur un site ludique et communiqué par un compte Instagram où l'on trouve, parmi des photos plus classiques, des inspirations des 90's, des clichés pris 'behind the scenes' et évidemment, beaucoup, beaucoup de teasing.

Deeply rooted in its time, fun, affordable and with a focus on a fresh, natural look, Glossier (which you should pronounce 'à la française', like dossi-er) just has it all. For the launch, the brand decided to focus on 4 key products that should perfectly fit in your daily routine: a face mist, a priming moisturiser, a multi-purpose balm and a tinted cream. 4 hypoallergenic references, a lively lookbook, a sleek yet beautiful packaging, all featured on a playful and educative website, and communicated mainly via an Instagram account where, among traditional product pictures, you'll find inspirational 90's visuals, 'behind the scenes' footage and of course, a lot of teasing.

8093-08F-GLS-SRG-ALLPRODUCTBAG_R_RR.jpg

Pour celles qui auraient la chance d'être à NYC en ce moment ou d'y aller bientôt, Glossier ouvre même une boutique pop-up en plein Soho (123 Lafayette St.) jusqu'au 2 novembre. Pour les autres (et donc pour moi, booo!)... il faudra malheureusement patienter. Pour l'instant, il n'est possible de commander qu'à partir des Etats-Unis, mais comptez sur moi pour passer commande dès que le site s'ouvrira à l'Europe !

For the lucky ones that are currently in NYC or are planning to visit it in the next weeks, there's some very good news: Glossier opened just yesterday a pop-up shop in the middle of Soho (123 Lafayette St.), which will remain open until November 2nd. Everybody else (including me, boo boo) will have to play the waiting game, since it isn't possible yet to order from outside the US. But count on me to be the first european customer as soon as they'll open to our old continent !

 

| | Pin it!

mercredi, 27 août 2014

Loves it

 

La semaine dernière, je vous parlais d'été qui se termine, et la météo semble confirmer que c'est le cas... heureusement, avec la rentrée, le monde semble se réveiller et c'est le plein de nouveautés ! Voilà quelques trucs sur lesquels j'ai les yeux rivés en ce moment...

Last week, I was telling you about Summer ending fast, well it seems the weather wants to confirm it to us... luckily, with Fall approaching, everybody seems to be waking up, and novelties arrive on the market ! Here's just a few things that recently caught my attention...

 

Stutterheim, la marque qui fournit leurs manteaux de pluie aux hipsters accomplis depuis quelques années, décline désormais ses imperméables en version vernie, et ça s'appelle la collection Opal. Joli, non? Moi, plus ça fait "pêcheur en pleine mer" premier degré, plus ça me plaît !

Stutterheim, hipsters' official raincoat provider, now declines its range of jackets in a glossy version called Opal. Nice, huh? The more it looks like a fisherman's outfit on a storm day, the more I seem to love it.

stutterheim-opal.jpg

 

Elle m'a hypnotisée à Pukkelpop et je ne peux plus me passer de son album... FKA Twigs est au paysage musical de cet été ce que l'ice bucket est à votre Timeline Facebook. Elle sera en concert à l'AB en octobre, dépêchez-vous de prendre vos places avant qu'il n'y en ait plus, on vous aura prévenu!

Découvrez l'interview qu'elle a accordé à Dazed, vous tomberez vous aussi sous le charme de la singularité de cette petite anglaise.

She hypnotized me at Pukkelpop, and I can't spend one day without listening to her album... FKA Twigs is the ice bucket to my musical landscape right now. She will play live at AB in octobre, hurry and get your tickets before they sell out !

Oh and please read this interview that she gave to Dazed, maybe then you'll understand why I'm so obsessed with her.

 

On l'a découverte à coups de teasing sur Instagram et enfin, elle est là: la collaboration entre Adidas Originals et Rita Ora est en ligne, du moins une première partie intitulée le 'Black Pack'. Je vous préviens tout de suite, j'ai pas pu résister...

Wow, this is what I called teasing: the whole summer, Rita Ora's been posting pics of some items that would be in the collection she was preparing for Adidas Originals. And now, finally, it's online ! A first range called Black Pack is available on the Adidas online shop. And I gotta confess, I couldn't resist ordering something...

 

J'imagine que tout le monde l'a déjà vue, mais je ne m'en lasse pas: la performance de 17 minutes (!) de Beyoncé aux MTV VMA dimanche est juste scotchante ! La Queen B porte son nom à merveille et prouve encore une fois qu'elle n'est pas prête d'abdiquer.

I guess everybody already watched it, but man, I can't get tired of it: Beyoncé's 17-minute (!) performance at the MTV VMAs last Sunday was simply jaw-dropping. Queen B once again proves that she deserves her title and shows us she's certainly not ready to leave her throne.

qJjgPZt.gif

 

 

Si vous étiez fans des Chubby Sticks lèvres, la déclinaison blush vous plaira sans doute aussi... pratique, précis et, bien sûr, d'une qualité irréprochable, cette nouveauté fait partie de mes coups de coeur de la rentrée ! Il est dispo en 4 teintes sur l'e-shop de Clinique !

If you already like the Chubby Sticks for lips, you'll love the cheek version ! It has everything: it's practical, it's precise and, of course, it has the great quality that Clinique got us used to. It's one of my current favourites, and it's available in 4 tints on Clinique's online shop !

clinique-chubby-stick-cheek.jpg

 

Que c'est long d'attendre ! La saison 4 de la série Girls est prévue pour l'hiver 2015 (oui oui, plus d'un an à patienter...), mais HBO a été sympa et a publié ce petit teaser pour récompenser notre patience...

Oh, how I hate waiting ! The 4th season of Girls is only supposed to start in the Winter of 2015 (I know! It's just too long!), but HBO published this little teaser to reward our patience...

 

 

 

| | Pin it!

lundi, 23 juin 2014

Top Shelf

top-shelf.png

Si vous suivez un minimum Into The Gloss, soit LA bible des blogs beauté, vous connaissez sûrement le concept de ‘Top Shelf’: régulièrement, les chroniqueurs du site se rendent chez des mannequins, actrices, rédactrices, stylistes et socialites en tout genre pour leur demander quels sont leurs produits de beauté préférés: cosmétiques, maquillage, soins bio, tout y passe et on y apprend souvent de chouettes trucs et astuces. Qui ne voudrait pas les sourcils d’Emily Ratajkowski, hein? ;)

Bref, comme je ne me fais pas d’illusions et que je sais que les chances qu’ils viennent me chercher chez moi est plutôt infime, je me suis dit que je ferais mon propre article ‘Top Shelf’. Bienvenue dans ma salle de bains ! Voici les produits que j’utilise le plus en ce moment…

If you follow Into The Gloss, which is THE beauty blogs’ bible, you’re probably familiar with the concept of 'Top Shelf': every now and then, Emily Weiss visits models, actresses, editors, stylists and socialites of all kinds to ask them about their favorite beauty products: cosmetics, makeup, organic alternative solutions, anything goes and you can often learns cool tips and tricks. Cuz hey, who wouldn’t want Emily Ratajkowski’s eyebrows ? ;)

Anyways, as I try to stay realistic and I have no illusions about ITG coming over, I decided that I would just make my own 'Top Shelf' article ! So… welcome to my bathroom ! Here are the products that I’ve been using the most these days...

brushes-clinique.png

Pour les pinceaux, je me fournis toujours chez HEMA. C’est le meilleur rapport qualité-prix que j’ai trouvé! Je ne suis pas une dingue de maquillage, alors mettre 30€ dans un pinceau, j’ai vraiment du mal. Ceux-ci sont hyper abordables (moins de 10€) et ils font très bien le travail.

I always get my brushes at HEMA. It’s simply the best deal that I've found! I'm not a makeup-freak, so investing 30€ in a brush sounds kinda crazy to me. These are super affordable (less than 10 €) and they do their job very well.

Au risque de me répéter: je suis une adepte hyper convaincue des produits Clinique: que ce soit ma BB cream, mon blush, mes crèmes… presque tout vient de chez Clinique. Hypoallergéniques, sans parfum, simples et bien emballés, les produits Cliniques représentent tout ce que je recherche en matière de beauté. Dernièrement, j’ai eu l’occasion de découvrir en avant-première ce nouveau démaquillant Take the day off à la formule unique, puisqu’il s’agit d’un baume solide, à prélever au doigt et à appliquer sur visage humide. Le baume se transforme en huile dans un premier temps, mousse un peu, et se retire en rinçant à l’eau claire.

OK, I’ll just say it right now: for several years, I’ve been clinique’s biggest fan on earth. Whether it’s their BB cream, their blush, their moisturizers... almost everything I own comes from Clinique, and it’s no coincidence. Their products are hypoallergenic, fragrance-free, easy to use and well packaged. They represent everything I look for when it comes to beauty. Recently, I had the opportunity to discover their new Take the day off cleansing balm and its unique formula: it’s actually a solid balm, that you have to take with your fingers and then apply on your (damp) face. The balm turns into oil at first, then foams a little, and you clean it up by rinsing with clear water.

 

day-off-clinique.png

 Après ça, il est recommandé de passer un coup de tonic au coton, moi j’utilise ma lotion micellaire Eucerin, que j’avais eue dans une Deauty box et que j’adore parce qu’elle est super légère et donne vraiment l’impression de nettoyer la peau, sans l’assécher ni l’irriter.

After that, it is recommended to apply your good old tonic, I use my Eucerin lotion that I received in a Deauty box and which I love, because it is super light and really refreshes and cleanses my face without drying or irritating it.

crealine-bioderma-eucerin.png
J’alterne ce démaquillage avec mon démaquillant préféré, le fameux Bioderma dont vous avez sûrement déjà entendu parler partout. Malgré tout, je me permets de taper sur le clou, parce que c’est sincèrement le meilleur démaquillant que j’aie jamais utilisé. Il nettoie tout, tout, tout, en profondeur et sans devoir forcer, c’est un petit miracle!

I alternate this with my favorite cleanser, the famous Bioderma, that you've probably heard of already. Nevertheless, let me hit the nail once again, because it truly is the best cleanser I have ever used. It washes everything away, everything ! In depth and without having to force, seriously, it’s a little wonder.

serum-body-shop.png
Le soir, après mon démaquillage, j’aime bien appliquer un peu de cette huile réparatrice à la Vitamine E The Body Shop: elle fait des merveilles, par contre elle a une drôle d’odeur et elle fait le visage tout gras, donc gardez-la pour les nuits où, hum, vous dormez seule ;)

After my cleansing, just before I hit the bed, I sometimes like to apply some of this Vitamin E restorative oil/serum from The Body Shop: it does wonders, but it does have a ‘funny’ smell and will make your face oily, so keep it for nights when, um,  you know, you sleep alone ;)

shower-caudalie-clinique.png

Sous la douche, en ce moment, j’ai deux coups de coeur: ce gel douche Caudalie à la délicieuse odeur de pastèque (mais une vraie odeur de pastèque qui donne presque faim, hein, pas la fausse odeur chimique qu’on essaye de nous faire associer à la pastèque), qui me donne envie de sentir mes bras à longueur de journée (coucou, weirdo) et mon exfoliant Clinique (oui, encore!) à la menthe. La texture presque sableuse permet vraiment de frotter la peau sans irriter et d’éliminer les cellules mortes, c’est un vrai bonheur. Je suis aussi fan de son odeur mentholée, mais je peux comprendre que ça rebute certaines parce que c’est vrai qu’elle est très présente.

In the shower, these days, I have two favorites: this Caudalie shower gel, which has a delicious watermelon smell (but like the real smell of watermelon that almost makes you hungry, not the fake, chemical smell that they try to make us associate with watermelon!), which makes me want to smell my arms all day long (yo, weirdo). The other one is my Clinique (yes, again!) exfoliating cream. The almost sandy texture really allows you to rub the skin without irritation and remove dead cells, it’s a real treat. I’m also a big fan of the minty smell, but I could understand that it repels some people, because it really is very present.

batiste-wild-stylers.png

J’ai récemment découvert la gamme L’Oréal Wild Stylers (en vente chez les coiffeurs) et je suis ultra fan! Autant la laque que le gel donnent une texture dingue aux cheveux et les réveillent quand ils sont en mode ‘fin de 2e jour’. Sinon, en cas d’urgence (ok, ça arrive plus souvent que je ne l’aimerais…) j’utilise ce shampooing sec Batiste Brunette, qui est juste une invention de génie! C’est ‘bêtement’ un shampooing sec teinté en brun… mais ça change tout ! Là où avec du shampooing sec traditionnel, je me retrouve vite avec le crâne gris à devoir au final laver mes cheveux en catastrophe, celui-ci permet de redonner un coup de frais en quelques minutes à peine de travail.

I recently discovered the L'Oréal Wild Stylers range (available at hairdressers) and I LOVE it! Both the gel and the spray give this amazing wild texture to my hair, and make it look ok on my bad hair days (or at the end of ‘the second day’).  In case of emergency (which happens more often than I'd like…), I use the Batiste Brunette dry shampoo, which is just a genius invention for dark haired-babes! Actually it’s ‘just’ regular dry shapoo tinted in brown… but it changes everything! Where with traditional dry shampoo, I always end up trying to get the product off my gray skull and end up washing my hair while everybody’s been waiting for me for ages, the Batiste Brunette only takes a few minutes of work for a very discrete result.

surf-spray-clinique-acne.png

Est-ce que vous avez encore parfois des petits boutons? De façon générale, je suis plutôt épargnée, mais des fois il y en a un qui sort d’un coup et il faut dégainer direct, sinon c’est la panique pendant plusieurs jours… quand j’étais à New-York, sur les conseils d’une vendeuse, j’ai découvert ce produit Clinique (décidément) Acne Solutions, qui est grosso modo un vrai killer de boutons. Vous en appliquez un tout petit peu sur l’indésirable qui est en train de naître et à la fin de la nuit/de la journée, ce n’est plus qu’un mauvais souvenir. Le produit assèche le bouton sans irriter la peau et sans gêne aucune, c’est un vrai miracle que je conseille à toutes (et même tous)!

Do you still sometimes get pimples? I'm pretty spared in general, but sometimes there is one that suddenly pops out and when that happens, I have to act immediately, otherwise it’s complete chaos on my face for several days... when I was in New York, a followed the advice of a saleswoman and bought this Clinique (seriously, it’s an obsession) Acne Solutions product, which is basically a real zit killer. You apply a little bit on the unwanted newborn and at the end of the night/the day, it belongs to the past. The product dries pimples without irritating the skin or itching, it’s a wonder that I recommend to everybody (even boys)!

sephora-lamer-apotcare.png

Je possède un nombre incalculable de vernis à ongles, dans toutes les couleurs et les marques possibles et imaginables mais… j’en porte très rarement au final, parce que j’ai la flemme de le mettre, de le laisser sécher et surtout de le retirer. L’ensemble est une corvée que je n’ai plus la patience de m’infliger! Mais les rares fois où j’en mets, j’optimise l’étape du dissolvant grâce à cette merveille inventée par Sephora qu’est le dissolvant magique. On laisse tremper doigt par doigt dans le pot, couvert de mousse imprégnée de dissolvant sans acétone et en quelques secondes, l’ongle est propre.

I have countless nail polishes, in every imaginable color and from every brand on earth, but... I barely ever wear any, because I'm too lazy to apply it, let it dry, and especially removing it. The whole thing is a chore that I don’t have the patience to put myself through! But the few times I do wear nail polish, I optimize the last step thanks to this marvel invented by Sephora: the Instand Nail Polish Remover. You soak your fingers in the pot one by one, and when you take them out after a few secondes, your nails are clean!

 

Et vous, c'est quoi vos indispensables, les produits dont vous ne sauriez plus vous passer ?

What are YOUR essentials, the products you can't live without ?

 

| | Pin it!

jeudi, 10 avril 2014

I woke up like this

... Enfin, presque.

S'il y a bien un truc qui a évolué au cours des dernières années, c'est mon intérêt pour la beauté et ma compétence en matière de maquillage, crèmes et compagnie. De grosse noob incapable de faire la différence entre un fond de teint et une poudre matifiante, je suis passée à conseillère, pour vous, pour mes amies, et même pour ma maman. A force de tester les nouveautés, de rencontrer des maquilleurs et de poser des (bêtes) questions, il fallait bien que ça rentre ;)

... Well, almost.

If there's one thing that has really grown in me for the past few years, it's my interest for beauty and my competence when it comes to make up, creams and co. I went from being a total amateur, not even able to make the difference between foundation and matifying powder, to actually advising my readers, my friends and even my mom. I guess after years of trying out new products, meeting make up artists and asking (stupid) questions, I eventually learned something ;)

makeup.png

J'en suis arrivée aujourd'hui à une 'trousse' (oui oui, tout rentre dans ma petite trousse à maquillage!) de produits qui constituent la base de mon make up spécial "flawless": plutôt fan du naturel et de l'aspect "zéro défaut", avec un accent sur les yeux ou la bouche dépendant des occasions. Je varie évidemment et ne porte pas la même quantité de produits quand je pars au boulot que quand j'ai un évènement important, mais grosso modo, les articles suivants sont mes essentiels:

I'm at this point today where I can say I found my go-to kit, the products that compose my 'flawless' routine: I'm a big fan of natural make up, with discrete accents on the eyes or on the mouth depending on the occasion. Of course, I don't wear everything everyday, and the effort I put in my make up certainly is different when I have to catch my train to work than when I get ready for a night out, but the following products are really my essentials:

clinique-CC-cream.png

J'ai de la chance: après plus d'un an de traitement au Roaccutane quand j'étais ado, ma peau est devenue relativement lisse et belle, en revanche elle a tendance à s'assécher très vite en surface. Vous imaginez bien que ma vie a donc été révolutionnée par l'invention de la BB Cream, puis par celle de la CC Cream. Pour l'instant, je tourne avec la CC cream de Clinique, qui marche hyper bien pour camoufler facilement les petites imperfections, hydrater et unifier le teint, mais je pense que quand le tube sera terminé, je reviendrai à leur BB Cream, dont la texture me convient mieux.

I'm lucky: after about a year of treatment with Roaccutane when I was a teenager, my skin became pretty soft and spotless, but my problem now is that it has a tendency to get dry pretty easily. So you can imagine how happy I was when BB cream was invented, followed by the CC cream ! Right now, I'm mostly using Clinique's CC cream, which works great to blur the little imperfections and unify my complexion. I love it, but I think that when the tube is empty, I'll go back to their BB cream, I feel like the texture just works better for me.

CC-cream-clinique.png

Petite astuce lue un jour dans un magazine: chauffez votre BB/CC cream avec votre doigt dans le creux de votre main avant de l'appliquer, le produit s'étalera mieux !

A little tip I read one day in a magazine: heat up your BB/CC cream in your palm with your finger before you apply it, the product will spread more evenly !

clinique-concealer.png

Ensuite, c'est le moment de camoufler les cernes à grand renfort de concealer. Jusqu'à récemment, je n'en avais jamais vraiment utilisé (pourtant je n'ai pas l’hygiène de vie la plus saine du monde), mais quand j’ai commencé à ne plus voir que mes cernes sur les photos de soirée, je me suis dit qu’il fallait agir (et entre nous, l’option dormir 12h par nuit est difficilement gérable).

Then comes the time to hide those hideous dark circles. Until recently, I had never really used concealer (even though my way of life isn't exactly healthy), but when I started spotting huge dark circles on party pictures, I decided it was time to do something about it - and between us, sleeping 12 hours every night isn't really an option.

clinique-concealer-apply.png

L'Airbrush Concealer est la réponse de Clinique au célèbre Touche Eclat d’Yves Saint Laurent: un ou deux clics pour faire sortir le produit, on répartit en-dessous de l’oeil, dans le coin interne et un peu sur la paupière, on tapote pour étaler et hop ! Fini. Le résultat est naturel, il est moins couvrant que le Touche Eclat mais personnellement ça ne me dérange pas. Il existe en 3 coloris, j’utilise le Neutral Fair pour l’instant !

The Airbrush Concealer is Clinique's response to Yves Saint Laurent's Touche Eclat: you 'click' it once or twice to make the product come out, you apply the product under the eye, in the inner corner and a little bit on the eyelid, you tap it lightly with your fingers and boom: finished ! The result is very natural, it's less covering than the Touche Eclat which really works for me. There are 3 shades, I'm using Neutral Fair these days.

clinique-pressed-powder-nude.png

Une fois tous les défauts camouflés, je poudre légèrement pour éviter de briller, encore une fois c’est Clinique qui a ma préférence ! Cette poudre a l’avantage d’être « transparente » et elle s’adapte donc à toutes les teintes de peau. Le plus, c’est qu’il suffit de peu de produit pour matifier, j’ai acheté celle-ci à New-York en octobre et je l’utilise encore.

Once all my flaws are concealed, I apply a little bit of powder so my skin doesn't get shiny, and once again Clinique won me over ! I love it because it's "transparent", so it adapts very well to the color of your skin. The cherry on the cake: I bought it in NYC back in October and I'm still using it, so it lasts pretty long !

clinique-pressed-powder.png

bobbi-brown-bronzer.png

Comme j’ai le teint très clair, j’utilise régulièrement (= les jours où mon visage est trop fatigué) le bronzer de Bobbi Brown, juste pour réchauffer un peu mes traits. Je l’applique avec un gros pinceau, en étalant le produit de haut en bas pour imiter les rayons du soleil et avoir un effet naturel. Attention, allez-y mollo sur les quantités, l’effet cagole n’est pas loin…

Since my skin is really fair, I regularly (= the days when I really look like a zombie) use Bobbi Brown's bronzer, just to warm up my face a little bit. I apply it with a big fat brush, top to bottom (the aim is to imitate the sunshine's rays) for a natural effect. Go easy on the quantities, the Jersey Shore look is just round the corner !

bobbi-brown-bronzer-applyin.png

clinique-blush.png

Après ça, une touche de blush sur les joues pour l'effet 'jeune et fraîche': en ce moment, je teste le nouveau Cheek Pop de Clinique en coloris rose !

After that, just a little touch of blush for the "young and fresh" look: right now I'm using the new Cheek Pop from Clinique in bright pink !

blush-clinique-cheek.png

En tout, ces 5 étapes me prennent moins de 5 minutes, ça parait beaucoup mais une fois qu’on maîtrise les gestes, c’est vite emballé. Et malgré la superposition de produits, le résultat reste naturel car je n’ai pas du tout la main lourde sur le produit - pour moi, c’est vraiment la clé.

All in all, these 5 steps take me less than 5 minutes. It might seem like a lot to do, but once it gets automatic, it goes pretty fast to apply all this, and despite the several layers, the result remains natural, because I'm careful not to put on too much make up - it really is the key !

other-stories-lipstick.png

En fonction des jours et des occasions, j’opte parfois pour du rouge à lèvres. Je ne porte que du rouge, et après n’avoir juré que par le Russian Red de chez MAC, j’ai découvert celui-ci chez &Other Stories et la couleur est comme faite pour mon teint et ma couleur de cheveux/yeux! La tenue ne rivalise pas vraiment face au MAC, mais reste tout à fait respectable. Et surtout, il ne dessèche pas les lèvres.

Depending on the days or the occasion, if I feel like it, I sometimes decide to put on lipstick; I only ever wear red ! I used to wear MAC's Russian Red until I discovered this one - it's from &Other Stories and it's like the color was made for me ! It doesn't stay as long as the Mac matte range, but it does the job and it keeps the lips hydrated.

face-no-mascara.png

Pour les yeux, enfin, je sors parfois l’eye-liner (souvent réservé au soir quand même :P). J’utilise le Super Liner de l’Oréal, qui me permet de ne pas prendre 30 minutes à retoucher pour un résultat approximatif et avec lequel je me sens super à l’aise (visible en action ici).

The last step is the eyes. Sometimes, I go for eye liner (I keep it mostly for when I go out), and I use l'Oréal's Super Liner. I like it because it's super easy and very quick to put on (see it here).

chanel-volume-mascara.png

Enfin, le plus souvent, et en général sans rouge à lèvres, je ne sors pas de chez moi avant d’avoir mis une bonne couche de mascara. J’ai des cils assez longs de nature, du coup j’essaye de mettre en avant ce que je pense être l’atout avec un grand A de mon visage. Après avoir testé des tonnes de références différentes, de Bourjois à Dior en passant par Clinique, Rimmel, MaxFactor et bien d’autres, mon favori sans conteste reste le Volume de Chanel. Il est juste imbattable !

Of course, I barely ever get out of my house, without mascara ! I have naturally long lashes, so I always try to enhance what I think is my face's best feature. After testing many many references, from Bourjois to Dior, Clinique, Rimmel, MaxFactor and more, my absolute favourite is the Volume de Chanel. It's unbeatable !

chanel-volume-mascara-eye.png

eyes-chanel-volume.png

face.png

Voilà ! Comme quoi on a beau prôner le nude, on n’a rien sans un peu de travail et je crois qu’il faut savoir prendre soin de soi et mettre en valeur son visage pour optimiser le résultat. Le dimanche, en général, je laisse un peu de répit à ma peau (ok, en général j’ai une super gueule de bois et/ou une flemme olympique), et surtout je me démaquille toujours religieusement, même en revenant de soirée, même à 7h du matin !

Et vous, quels sont les produits dont vous ne pourriez plus vous passer ?

And voilà ! Even though I'll always be in favor of nude make up, you can't get there without a little work, and I think it's important to be able to help nature a little bit. On Sundays, I tend to give my skin a little break (ok, mostly because I'm either hungover or just very lazy). And my best advice is a classic: always, always take off your make up properly, even when you've been partying all night, even when it's 7am !

What about you ? What are your essentials ?

 

| | Pin it!

lundi, 03 février 2014

Toni & Guy Sablon

toni-guy-sablon.jpg

Vous connaissez Toni & Guy ? Sur moi, l'enseigne a toujours exercé une espèce de fascination. Pendant ma (courte) époque émo-myspace-scenekid, je me souviens que tous les gens cool se faisaient coiffer et colorer les cheveux là... Bref, ça c'était la petite histoire inutile du jour. L'info, la voici: un salon Toni & Guy vient d'ouvrir au Sablon, à Bruxelles. Et au péril de mon apparence, j'ai testé pour vous ! Jeudi dernier, j'avais donc rendez-vous après le boulot pour une coupe, une couleur (la première de ma vie!) et une manucure. La totale, en mode princesse. Pièce à conviction:

Do you know Toni & Guy? To me, the brand has always been sort of fascinating. During my (short) myspace-emo-scenekid period, all the cool kids were getting their hair done and colored there... anyway, I don't know why I'm telling you this. Let's get to the point, shall we ? A new Toni & Guy salon just opened near the Sablon in Brussels, and I tested it for you ! Last Thursday, I had an appointment after work for a haircut, a color (my first ever !) and a manicure. Complete princess mode on. Exhibit:

nadia.jpg

Le salon propose donc une multitude de services, tous assurés par des pros de pros: pendant la pose du produit colorant, j'ai eu droit à une manucure avec massage des mains (mmmhhhh...) et pose de vernis (OPI ou Pro Nails, au choix). L'esthéticienne propose également sur place toutes sortes d'autres soins (épilations, maquillage permanent...).

Quant à Andy, le coloriste, il a tout de suite compris ce que je voulais: un truc simple, juste pour maximiser ma couleur naturelle, lui donner quelques nuances. Et il m'a même avoué être content d'avoir une cliente qui ne veut pas à tout prix un ombré extrême :D

The salon offers a whole range of services, all provided by pros: while the dye was being applied, I got a manicure and a hand massage (mmmhhhh. ..), finished with the OPI or Pro Nails polish of my choice. The beautician offers more treatments of all kinds (waxing, permanent make-up ...).

As for Andy, the colorist, he immediately understood what I wanted: something simple, just to enhance my natural color, give it a few shades. At some point, he even admitted being happy to have a client who didn't  walk in asking for an extreme ombré :D

label-m.jpg

Les shampooings et produits de coiffage utilisés sont issus de la marque Label M, créée par Toni Mascolo (de Toni & Guy, pour ceux qui suivent) et qui cartonne un peu partout dans le monde. Le shampooing volume que j'ai pu tester a bien tenu ses promesses, et son odeur de miel était juste divine.

The shampoos and styling products were from the brand Label M, which was created by Toni Mascolo (the Toni from Toni & Guy, for those who follow) and is a real success around the world. The volume shampoo that was used on my hair really did the job, and it's smell of honey was simply amazing.

hair-result.jpg

Après environ 2h de soins (et de papote!), je suis ressortie heureuse et détendue ! J'ai gardé ma longueur (oui, j'ai décidé de laisser repousser...), en effilant juste un peu les pointes dans la masse, et mon brun est juste magnifique, maintenant qu'il est enrichi de tons allant du noisette au chocolat.

Pour la gentillesse et le professionnalisme de l'équipe, pour la déco et l'emplacement du salon, pour les heures d'ouvertures, les produits... bref, pour une multitude de raisons, je ne peux que vous recommander de prendre rendez-vous au Toni & Guy Sablon. Vous m'y recroiserez très probablement !

After about 2 hours of haircare and chit-chatting, I left the salon happy and relaxed ! I decided to keep my hair length (because I wnana let it grow again now - go figure), they just cut a little bit to give it some shape, and my color is really beautiful, now that it's enriched with colors ranging from hazelnut to chocolate.

For the kindness and professionalism of the team, for the decoration and the location of the salon, for their opening hours and their products ... for a whole bunch of reasons, I can only recommend you make an appointment at Toni & Guy Sablon. And I might be sitting next to you !

 

Toni & Guy Sablon
Rue Joseph Stevens 31
1000 Bruxelles

 

La carte des prix
Check out the price list

 

| | Pin it!