lundi, 23 juin 2014

Top Shelf

top-shelf.png

Si vous suivez un minimum Into The Gloss, soit LA bible des blogs beauté, vous connaissez sûrement le concept de ‘Top Shelf’: régulièrement, les chroniqueurs du site se rendent chez des mannequins, actrices, rédactrices, stylistes et socialites en tout genre pour leur demander quels sont leurs produits de beauté préférés: cosmétiques, maquillage, soins bio, tout y passe et on y apprend souvent de chouettes trucs et astuces. Qui ne voudrait pas les sourcils d’Emily Ratajkowski, hein? ;)

Bref, comme je ne me fais pas d’illusions et que je sais que les chances qu’ils viennent me chercher chez moi est plutôt infime, je me suis dit que je ferais mon propre article ‘Top Shelf’. Bienvenue dans ma salle de bains ! Voici les produits que j’utilise le plus en ce moment…

If you follow Into The Gloss, which is THE beauty blogs’ bible, you’re probably familiar with the concept of 'Top Shelf': every now and then, Emily Weiss visits models, actresses, editors, stylists and socialites of all kinds to ask them about their favorite beauty products: cosmetics, makeup, organic alternative solutions, anything goes and you can often learns cool tips and tricks. Cuz hey, who wouldn’t want Emily Ratajkowski’s eyebrows ? ;)

Anyways, as I try to stay realistic and I have no illusions about ITG coming over, I decided that I would just make my own 'Top Shelf' article ! So… welcome to my bathroom ! Here are the products that I’ve been using the most these days...

brushes-clinique.png

Pour les pinceaux, je me fournis toujours chez HEMA. C’est le meilleur rapport qualité-prix que j’ai trouvé! Je ne suis pas une dingue de maquillage, alors mettre 30€ dans un pinceau, j’ai vraiment du mal. Ceux-ci sont hyper abordables (moins de 10€) et ils font très bien le travail.

I always get my brushes at HEMA. It’s simply the best deal that I've found! I'm not a makeup-freak, so investing 30€ in a brush sounds kinda crazy to me. These are super affordable (less than 10 €) and they do their job very well.

Au risque de me répéter: je suis une adepte hyper convaincue des produits Clinique: que ce soit ma BB cream, mon blush, mes crèmes… presque tout vient de chez Clinique. Hypoallergéniques, sans parfum, simples et bien emballés, les produits Cliniques représentent tout ce que je recherche en matière de beauté. Dernièrement, j’ai eu l’occasion de découvrir en avant-première ce nouveau démaquillant Take the day off à la formule unique, puisqu’il s’agit d’un baume solide, à prélever au doigt et à appliquer sur visage humide. Le baume se transforme en huile dans un premier temps, mousse un peu, et se retire en rinçant à l’eau claire.

OK, I’ll just say it right now: for several years, I’ve been clinique’s biggest fan on earth. Whether it’s their BB cream, their blush, their moisturizers... almost everything I own comes from Clinique, and it’s no coincidence. Their products are hypoallergenic, fragrance-free, easy to use and well packaged. They represent everything I look for when it comes to beauty. Recently, I had the opportunity to discover their new Take the day off cleansing balm and its unique formula: it’s actually a solid balm, that you have to take with your fingers and then apply on your (damp) face. The balm turns into oil at first, then foams a little, and you clean it up by rinsing with clear water.

 

day-off-clinique.png

 Après ça, il est recommandé de passer un coup de tonic au coton, moi j’utilise ma lotion micellaire Eucerin, que j’avais eue dans une Deauty box et que j’adore parce qu’elle est super légère et donne vraiment l’impression de nettoyer la peau, sans l’assécher ni l’irriter.

After that, it is recommended to apply your good old tonic, I use my Eucerin lotion that I received in a Deauty box and which I love, because it is super light and really refreshes and cleanses my face without drying or irritating it.

crealine-bioderma-eucerin.png
J’alterne ce démaquillage avec mon démaquillant préféré, le fameux Bioderma dont vous avez sûrement déjà entendu parler partout. Malgré tout, je me permets de taper sur le clou, parce que c’est sincèrement le meilleur démaquillant que j’aie jamais utilisé. Il nettoie tout, tout, tout, en profondeur et sans devoir forcer, c’est un petit miracle!

I alternate this with my favorite cleanser, the famous Bioderma, that you've probably heard of already. Nevertheless, let me hit the nail once again, because it truly is the best cleanser I have ever used. It washes everything away, everything ! In depth and without having to force, seriously, it’s a little wonder.

serum-body-shop.png
Le soir, après mon démaquillage, j’aime bien appliquer un peu de cette huile réparatrice à la Vitamine E The Body Shop: elle fait des merveilles, par contre elle a une drôle d’odeur et elle fait le visage tout gras, donc gardez-la pour les nuits où, hum, vous dormez seule ;)

After my cleansing, just before I hit the bed, I sometimes like to apply some of this Vitamin E restorative oil/serum from The Body Shop: it does wonders, but it does have a ‘funny’ smell and will make your face oily, so keep it for nights when, um,  you know, you sleep alone ;)

shower-caudalie-clinique.png

Sous la douche, en ce moment, j’ai deux coups de coeur: ce gel douche Caudalie à la délicieuse odeur de pastèque (mais une vraie odeur de pastèque qui donne presque faim, hein, pas la fausse odeur chimique qu’on essaye de nous faire associer à la pastèque), qui me donne envie de sentir mes bras à longueur de journée (coucou, weirdo) et mon exfoliant Clinique (oui, encore!) à la menthe. La texture presque sableuse permet vraiment de frotter la peau sans irriter et d’éliminer les cellules mortes, c’est un vrai bonheur. Je suis aussi fan de son odeur mentholée, mais je peux comprendre que ça rebute certaines parce que c’est vrai qu’elle est très présente.

In the shower, these days, I have two favorites: this Caudalie shower gel, which has a delicious watermelon smell (but like the real smell of watermelon that almost makes you hungry, not the fake, chemical smell that they try to make us associate with watermelon!), which makes me want to smell my arms all day long (yo, weirdo). The other one is my Clinique (yes, again!) exfoliating cream. The almost sandy texture really allows you to rub the skin without irritation and remove dead cells, it’s a real treat. I’m also a big fan of the minty smell, but I could understand that it repels some people, because it really is very present.

batiste-wild-stylers.png

J’ai récemment découvert la gamme L’Oréal Wild Stylers (en vente chez les coiffeurs) et je suis ultra fan! Autant la laque que le gel donnent une texture dingue aux cheveux et les réveillent quand ils sont en mode ‘fin de 2e jour’. Sinon, en cas d’urgence (ok, ça arrive plus souvent que je ne l’aimerais…) j’utilise ce shampooing sec Batiste Brunette, qui est juste une invention de génie! C’est ‘bêtement’ un shampooing sec teinté en brun… mais ça change tout ! Là où avec du shampooing sec traditionnel, je me retrouve vite avec le crâne gris à devoir au final laver mes cheveux en catastrophe, celui-ci permet de redonner un coup de frais en quelques minutes à peine de travail.

I recently discovered the L'Oréal Wild Stylers range (available at hairdressers) and I LOVE it! Both the gel and the spray give this amazing wild texture to my hair, and make it look ok on my bad hair days (or at the end of ‘the second day’).  In case of emergency (which happens more often than I'd like…), I use the Batiste Brunette dry shampoo, which is just a genius invention for dark haired-babes! Actually it’s ‘just’ regular dry shapoo tinted in brown… but it changes everything! Where with traditional dry shampoo, I always end up trying to get the product off my gray skull and end up washing my hair while everybody’s been waiting for me for ages, the Batiste Brunette only takes a few minutes of work for a very discrete result.

surf-spray-clinique-acne.png

Est-ce que vous avez encore parfois des petits boutons? De façon générale, je suis plutôt épargnée, mais des fois il y en a un qui sort d’un coup et il faut dégainer direct, sinon c’est la panique pendant plusieurs jours… quand j’étais à New-York, sur les conseils d’une vendeuse, j’ai découvert ce produit Clinique (décidément) Acne Solutions, qui est grosso modo un vrai killer de boutons. Vous en appliquez un tout petit peu sur l’indésirable qui est en train de naître et à la fin de la nuit/de la journée, ce n’est plus qu’un mauvais souvenir. Le produit assèche le bouton sans irriter la peau et sans gêne aucune, c’est un vrai miracle que je conseille à toutes (et même tous)!

Do you still sometimes get pimples? I'm pretty spared in general, but sometimes there is one that suddenly pops out and when that happens, I have to act immediately, otherwise it’s complete chaos on my face for several days... when I was in New York, a followed the advice of a saleswoman and bought this Clinique (seriously, it’s an obsession) Acne Solutions product, which is basically a real zit killer. You apply a little bit on the unwanted newborn and at the end of the night/the day, it belongs to the past. The product dries pimples without irritating the skin or itching, it’s a wonder that I recommend to everybody (even boys)!

sephora-lamer-apotcare.png

Je possède un nombre incalculable de vernis à ongles, dans toutes les couleurs et les marques possibles et imaginables mais… j’en porte très rarement au final, parce que j’ai la flemme de le mettre, de le laisser sécher et surtout de le retirer. L’ensemble est une corvée que je n’ai plus la patience de m’infliger! Mais les rares fois où j’en mets, j’optimise l’étape du dissolvant grâce à cette merveille inventée par Sephora qu’est le dissolvant magique. On laisse tremper doigt par doigt dans le pot, couvert de mousse imprégnée de dissolvant sans acétone et en quelques secondes, l’ongle est propre.

I have countless nail polishes, in every imaginable color and from every brand on earth, but... I barely ever wear any, because I'm too lazy to apply it, let it dry, and especially removing it. The whole thing is a chore that I don’t have the patience to put myself through! But the few times I do wear nail polish, I optimize the last step thanks to this marvel invented by Sephora: the Instand Nail Polish Remover. You soak your fingers in the pot one by one, and when you take them out after a few secondes, your nails are clean!

 

Et vous, c'est quoi vos indispensables, les produits dont vous ne sauriez plus vous passer ?

What are YOUR essentials, the products you can't live without ?

 

| | Pin it!

jeudi, 10 avril 2014

I woke up like this

... Enfin, presque.

S'il y a bien un truc qui a évolué au cours des dernières années, c'est mon intérêt pour la beauté et ma compétence en matière de maquillage, crèmes et compagnie. De grosse noob incapable de faire la différence entre un fond de teint et une poudre matifiante, je suis passée à conseillère, pour vous, pour mes amies, et même pour ma maman. A force de tester les nouveautés, de rencontrer des maquilleurs et de poser des (bêtes) questions, il fallait bien que ça rentre ;)

... Well, almost.

If there's one thing that has really grown in me for the past few years, it's my interest for beauty and my competence when it comes to make up, creams and co. I went from being a total amateur, not even able to make the difference between foundation and matifying powder, to actually advising my readers, my friends and even my mom. I guess after years of trying out new products, meeting make up artists and asking (stupid) questions, I eventually learned something ;)

makeup.png

J'en suis arrivée aujourd'hui à une 'trousse' (oui oui, tout rentre dans ma petite trousse à maquillage!) de produits qui constituent la base de mon make up spécial "flawless": plutôt fan du naturel et de l'aspect "zéro défaut", avec un accent sur les yeux ou la bouche dépendant des occasions. Je varie évidemment et ne porte pas la même quantité de produits quand je pars au boulot que quand j'ai un évènement important, mais grosso modo, les articles suivants sont mes essentiels:

I'm at this point today where I can say I found my go-to kit, the products that compose my 'flawless' routine: I'm a big fan of natural make up, with discrete accents on the eyes or on the mouth depending on the occasion. Of course, I don't wear everything everyday, and the effort I put in my make up certainly is different when I have to catch my train to work than when I get ready for a night out, but the following products are really my essentials:

clinique-CC-cream.png

J'ai de la chance: après plus d'un an de traitement au Roaccutane quand j'étais ado, ma peau est devenue relativement lisse et belle, en revanche elle a tendance à s'assécher très vite en surface. Vous imaginez bien que ma vie a donc été révolutionnée par l'invention de la BB Cream, puis par celle de la CC Cream. Pour l'instant, je tourne avec la CC cream de Clinique, qui marche hyper bien pour camoufler facilement les petites imperfections, hydrater et unifier le teint, mais je pense que quand le tube sera terminé, je reviendrai à leur BB Cream, dont la texture me convient mieux.

I'm lucky: after about a year of treatment with Roaccutane when I was a teenager, my skin became pretty soft and spotless, but my problem now is that it has a tendency to get dry pretty easily. So you can imagine how happy I was when BB cream was invented, followed by the CC cream ! Right now, I'm mostly using Clinique's CC cream, which works great to blur the little imperfections and unify my complexion. I love it, but I think that when the tube is empty, I'll go back to their BB cream, I feel like the texture just works better for me.

CC-cream-clinique.png

Petite astuce lue un jour dans un magazine: chauffez votre BB/CC cream avec votre doigt dans le creux de votre main avant de l'appliquer, le produit s'étalera mieux !

A little tip I read one day in a magazine: heat up your BB/CC cream in your palm with your finger before you apply it, the product will spread more evenly !

clinique-concealer.png

Ensuite, c'est le moment de camoufler les cernes à grand renfort de concealer. Jusqu'à récemment, je n'en avais jamais vraiment utilisé (pourtant je n'ai pas l’hygiène de vie la plus saine du monde), mais quand j’ai commencé à ne plus voir que mes cernes sur les photos de soirée, je me suis dit qu’il fallait agir (et entre nous, l’option dormir 12h par nuit est difficilement gérable).

Then comes the time to hide those hideous dark circles. Until recently, I had never really used concealer (even though my way of life isn't exactly healthy), but when I started spotting huge dark circles on party pictures, I decided it was time to do something about it - and between us, sleeping 12 hours every night isn't really an option.

clinique-concealer-apply.png

L'Airbrush Concealer est la réponse de Clinique au célèbre Touche Eclat d’Yves Saint Laurent: un ou deux clics pour faire sortir le produit, on répartit en-dessous de l’oeil, dans le coin interne et un peu sur la paupière, on tapote pour étaler et hop ! Fini. Le résultat est naturel, il est moins couvrant que le Touche Eclat mais personnellement ça ne me dérange pas. Il existe en 3 coloris, j’utilise le Neutral Fair pour l’instant !

The Airbrush Concealer is Clinique's response to Yves Saint Laurent's Touche Eclat: you 'click' it once or twice to make the product come out, you apply the product under the eye, in the inner corner and a little bit on the eyelid, you tap it lightly with your fingers and boom: finished ! The result is very natural, it's less covering than the Touche Eclat which really works for me. There are 3 shades, I'm using Neutral Fair these days.

clinique-pressed-powder-nude.png

Une fois tous les défauts camouflés, je poudre légèrement pour éviter de briller, encore une fois c’est Clinique qui a ma préférence ! Cette poudre a l’avantage d’être « transparente » et elle s’adapte donc à toutes les teintes de peau. Le plus, c’est qu’il suffit de peu de produit pour matifier, j’ai acheté celle-ci à New-York en octobre et je l’utilise encore.

Once all my flaws are concealed, I apply a little bit of powder so my skin doesn't get shiny, and once again Clinique won me over ! I love it because it's "transparent", so it adapts very well to the color of your skin. The cherry on the cake: I bought it in NYC back in October and I'm still using it, so it lasts pretty long !

clinique-pressed-powder.png

bobbi-brown-bronzer.png

Comme j’ai le teint très clair, j’utilise régulièrement (= les jours où mon visage est trop fatigué) le bronzer de Bobbi Brown, juste pour réchauffer un peu mes traits. Je l’applique avec un gros pinceau, en étalant le produit de haut en bas pour imiter les rayons du soleil et avoir un effet naturel. Attention, allez-y mollo sur les quantités, l’effet cagole n’est pas loin…

Since my skin is really fair, I regularly (= the days when I really look like a zombie) use Bobbi Brown's bronzer, just to warm up my face a little bit. I apply it with a big fat brush, top to bottom (the aim is to imitate the sunshine's rays) for a natural effect. Go easy on the quantities, the Jersey Shore look is just round the corner !

bobbi-brown-bronzer-applyin.png

clinique-blush.png

Après ça, une touche de blush sur les joues pour l'effet 'jeune et fraîche': en ce moment, je teste le nouveau Cheek Pop de Clinique en coloris rose !

After that, just a little touch of blush for the "young and fresh" look: right now I'm using the new Cheek Pop from Clinique in bright pink !

blush-clinique-cheek.png

En tout, ces 5 étapes me prennent moins de 5 minutes, ça parait beaucoup mais une fois qu’on maîtrise les gestes, c’est vite emballé. Et malgré la superposition de produits, le résultat reste naturel car je n’ai pas du tout la main lourde sur le produit - pour moi, c’est vraiment la clé.

All in all, these 5 steps take me less than 5 minutes. It might seem like a lot to do, but once it gets automatic, it goes pretty fast to apply all this, and despite the several layers, the result remains natural, because I'm careful not to put on too much make up - it really is the key !

other-stories-lipstick.png

En fonction des jours et des occasions, j’opte parfois pour du rouge à lèvres. Je ne porte que du rouge, et après n’avoir juré que par le Russian Red de chez MAC, j’ai découvert celui-ci chez &Other Stories et la couleur est comme faite pour mon teint et ma couleur de cheveux/yeux! La tenue ne rivalise pas vraiment face au MAC, mais reste tout à fait respectable. Et surtout, il ne dessèche pas les lèvres.

Depending on the days or the occasion, if I feel like it, I sometimes decide to put on lipstick; I only ever wear red ! I used to wear MAC's Russian Red until I discovered this one - it's from &Other Stories and it's like the color was made for me ! It doesn't stay as long as the Mac matte range, but it does the job and it keeps the lips hydrated.

face-no-mascara.png

Pour les yeux, enfin, je sors parfois l’eye-liner (souvent réservé au soir quand même :P). J’utilise le Super Liner de l’Oréal, qui me permet de ne pas prendre 30 minutes à retoucher pour un résultat approximatif et avec lequel je me sens super à l’aise (visible en action ici).

The last step is the eyes. Sometimes, I go for eye liner (I keep it mostly for when I go out), and I use l'Oréal's Super Liner. I like it because it's super easy and very quick to put on (see it here).

chanel-volume-mascara.png

Enfin, le plus souvent, et en général sans rouge à lèvres, je ne sors pas de chez moi avant d’avoir mis une bonne couche de mascara. J’ai des cils assez longs de nature, du coup j’essaye de mettre en avant ce que je pense être l’atout avec un grand A de mon visage. Après avoir testé des tonnes de références différentes, de Bourjois à Dior en passant par Clinique, Rimmel, MaxFactor et bien d’autres, mon favori sans conteste reste le Volume de Chanel. Il est juste imbattable !

Of course, I barely ever get out of my house, without mascara ! I have naturally long lashes, so I always try to enhance what I think is my face's best feature. After testing many many references, from Bourjois to Dior, Clinique, Rimmel, MaxFactor and more, my absolute favourite is the Volume de Chanel. It's unbeatable !

chanel-volume-mascara-eye.png

eyes-chanel-volume.png

face.png

Voilà ! Comme quoi on a beau prôner le nude, on n’a rien sans un peu de travail et je crois qu’il faut savoir prendre soin de soi et mettre en valeur son visage pour optimiser le résultat. Le dimanche, en général, je laisse un peu de répit à ma peau (ok, en général j’ai une super gueule de bois et/ou une flemme olympique), et surtout je me démaquille toujours religieusement, même en revenant de soirée, même à 7h du matin !

Et vous, quels sont les produits dont vous ne pourriez plus vous passer ?

And voilà ! Even though I'll always be in favor of nude make up, you can't get there without a little work, and I think it's important to be able to help nature a little bit. On Sundays, I tend to give my skin a little break (ok, mostly because I'm either hungover or just very lazy). And my best advice is a classic: always, always take off your make up properly, even when you've been partying all night, even when it's 7am !

What about you ? What are your essentials ?

 

| | Pin it!

lundi, 03 février 2014

Toni & Guy Sablon

toni-guy-sablon.jpg

Vous connaissez Toni & Guy ? Sur moi, l'enseigne a toujours exercé une espèce de fascination. Pendant ma (courte) époque émo-myspace-scenekid, je me souviens que tous les gens cool se faisaient coiffer et colorer les cheveux là... Bref, ça c'était la petite histoire inutile du jour. L'info, la voici: un salon Toni & Guy vient d'ouvrir au Sablon, à Bruxelles. Et au péril de mon apparence, j'ai testé pour vous ! Jeudi dernier, j'avais donc rendez-vous après le boulot pour une coupe, une couleur (la première de ma vie!) et une manucure. La totale, en mode princesse. Pièce à conviction:

Do you know Toni & Guy? To me, the brand has always been sort of fascinating. During my (short) myspace-emo-scenekid period, all the cool kids were getting their hair done and colored there... anyway, I don't know why I'm telling you this. Let's get to the point, shall we ? A new Toni & Guy salon just opened near the Sablon in Brussels, and I tested it for you ! Last Thursday, I had an appointment after work for a haircut, a color (my first ever !) and a manicure. Complete princess mode on. Exhibit:

nadia.jpg

Le salon propose donc une multitude de services, tous assurés par des pros de pros: pendant la pose du produit colorant, j'ai eu droit à une manucure avec massage des mains (mmmhhhh...) et pose de vernis (OPI ou Pro Nails, au choix). L'esthéticienne propose également sur place toutes sortes d'autres soins (épilations, maquillage permanent...).

Quant à Andy, le coloriste, il a tout de suite compris ce que je voulais: un truc simple, juste pour maximiser ma couleur naturelle, lui donner quelques nuances. Et il m'a même avoué être content d'avoir une cliente qui ne veut pas à tout prix un ombré extrême :D

The salon offers a whole range of services, all provided by pros: while the dye was being applied, I got a manicure and a hand massage (mmmhhhh. ..), finished with the OPI or Pro Nails polish of my choice. The beautician offers more treatments of all kinds (waxing, permanent make-up ...).

As for Andy, the colorist, he immediately understood what I wanted: something simple, just to enhance my natural color, give it a few shades. At some point, he even admitted being happy to have a client who didn't  walk in asking for an extreme ombré :D

label-m.jpg

Les shampooings et produits de coiffage utilisés sont issus de la marque Label M, créée par Toni Mascolo (de Toni & Guy, pour ceux qui suivent) et qui cartonne un peu partout dans le monde. Le shampooing volume que j'ai pu tester a bien tenu ses promesses, et son odeur de miel était juste divine.

The shampoos and styling products were from the brand Label M, which was created by Toni Mascolo (the Toni from Toni & Guy, for those who follow) and is a real success around the world. The volume shampoo that was used on my hair really did the job, and it's smell of honey was simply amazing.

hair-result.jpg

Après environ 2h de soins (et de papote!), je suis ressortie heureuse et détendue ! J'ai gardé ma longueur (oui, j'ai décidé de laisser repousser...), en effilant juste un peu les pointes dans la masse, et mon brun est juste magnifique, maintenant qu'il est enrichi de tons allant du noisette au chocolat.

Pour la gentillesse et le professionnalisme de l'équipe, pour la déco et l'emplacement du salon, pour les heures d'ouvertures, les produits... bref, pour une multitude de raisons, je ne peux que vous recommander de prendre rendez-vous au Toni & Guy Sablon. Vous m'y recroiserez très probablement !

After about 2 hours of haircare and chit-chatting, I left the salon happy and relaxed ! I decided to keep my hair length (because I wnana let it grow again now - go figure), they just cut a little bit to give it some shape, and my color is really beautiful, now that it's enriched with colors ranging from hazelnut to chocolate.

For the kindness and professionalism of the team, for the decoration and the location of the salon, for their opening hours and their products ... for a whole bunch of reasons, I can only recommend you make an appointment at Toni & Guy Sablon. And I might be sitting next to you !

 

Toni & Guy Sablon
Rue Joseph Stevens 31
1000 Bruxelles

 

La carte des prix
Check out the price list

 

| | Pin it!

lundi, 13 janvier 2014

Bal d'Afrique

byredo-bal-d-afrique.jpg

"Out of stock". Partout, c'est ce qu'on m'a répondu l'année dernière quand je demandais après Bal d'Afrique, une petite merveille créée par la marque suédoise Byredo, que j'avais découverte via un échantillon et qui, visiblement, avait plu à beaucoup d'autres gens. Je ne pouvais pas me plaindre, c'est le jeu. En un an, j'ai essayé une série de parfums plus ou moins sympa, sans en trouver un seul qui lui arrive à la cheville. Au fil des mois, à force de déceptions, de Bruxelles à New-York en passant par Londres, Paris et même eBay, j'avais abandonné l'idée d'un jour pouvoir me le procurer et avec elle, celle de posséder enfin mon parfum 'signature'.

Mais tout vient à point à qui sait attendre: jeudi dernier, j'assistais à la présentation d'un produit dans LA parfumerie de niche Senteurs d'Ailleurs à Bruxelles, et alors que je faisais un tour dans la boutique, je suis tombée sur lui. Un pschitt sur chaque poignet, j'avais presque oublié à quel point son odeur me rendait dingue ! Vérification avec la vendeuse, oui, il est en stock. "Il est régulièrement sold out, vous avez de la chance, on vient d'en rentrer quelques bouteilles". Passage direct à la caisse.

Parfois, les choses se font tout simplement, il faut juste un peu de patience !

"Out of stock", is the answer I got everywhere I've asked about Bal d'Afrique, an amazing fragrance created by the swedish brand Byredo, for the past year. I discovered it thanks to a sample I received and immediately fell in love with it. Unfortunately for me, it seemed that I wasn't the only one - and that a lot of other people were faster than me. Not that I could complain, that's just how it works I guess. And during one year, I tried many, many other perfumes: some were pretty good, but none of them came even close. Month after month, disappointment after disappointment, after vainly looking for it from Brussels to New-York, London, Paris or even eBay, I had abandoned the idea of ever finding it again and along with that, the ambition of finally possessing a 'signature' fragrance.

But it seems all good things do come to those who wait: last Thursday, as I was attending a presentation at the niche perfume retailer Senteurs d'Ailleurs, in Brussels, I came across a bottle of Bal d'Afrique. I sprayed it once on each wrist, and realized I had almost forgotten how amazing it smells. After checking with the shop assistant - "yes, it regularly sells out but you're lucky, we just received a few bottles !" - I immediately made my way to the cash register.

Sometimes, it's easy like that, you just gotta be patient !

| | Pin it!

mardi, 17 décembre 2013

Loves it

 

Évidemment, c'est toujours en période de Noël (et donc de gouffre financier destiné presque exclusivement à nos êtres chers) qu'on a des envies folles pour soi-même. Alors budget oblige, on va mettre tout ça en pause jusqu'à janvier, mais en attendant on bave...

Of course, it's always when holidays approach (with the immense amount of expenses that go exclusively to your favourite people) that you wish you could also treat yourself with some goodness ! But since my budget won't allow any selfishness this month, I will be waiting for my next paycheck looking at these pictures...

Capture d’écran 2013-12-16 à 13.49.04.png

Capture d’écran 2013-12-16 à 13.50.00.png

Capture d’écran 2013-12-16 à 13.51.28.png

L'ombré court et bouclé de Beyoncé dans 'MINE' - Beyoncé's short and wavy ombré in 'MINE'

Juste quand je me disais que j'allais peut-être bien me laisser repousser un peu les cheveux. Juste quand l'ombré hair est "tellement out que ta mère en veut un". Cette coupe courte au dégradé extrême a réussi à me faire oublier, l'espace d'un instant, que la Queen B avait sorti, par surprise, un nouvel album. C'est pour dire ! Alors, je fais, je fais pas ?

 Just when I had decided to let my hair grow back. Just when ombré is "so out that yo momma wears it". Queen B's short hair and this extreme gradient managed to make me forget for a second that she had just dropped a new album. That's right ! So... yay or nay ?

 

 photo.JPG

Masters Of Sex, mon nouveau Mad Men - Masters Of Sex, my new Mad Men.

La semaine dernière, j'ai eu une crève monstre qui m'a cloué au lit pendant 48h. Du coup, j'ai du trouver une nouvelle série pour m'occuper (mon créneau "série longue, dramatique et pleine de suspense était désespérément vide depuis la fin de Breaking Bad), et c'est là que je me suis souvenu d'un nouveau programme, produit par Showtime, relatant les débuts des recherches scientifiques sur la sexualité humaine. Ca s'appelle Masters Of Sex, et c'est vraiment très, très bon. Un casting excellent, des visuels parfaits (la déco et le stylisme de la série, située dans les années 60, sont à tomber) et un scénario lent mais pas chiant... depuis que je suis de retour au bureau, je trépigne toute la journée en attendant mon épisode quotidien (je sais, ma vie est passionante). Bref, si vous ne l'aviez pas encore compris: à voir de toute urgence !

Last week, I got sick and had to stay in bed for 48 hours. Sounded like the perfect time to try and find new series to watch (I've been kind of in desperate need of a good dramatic show since Breaking Bad stopped)! That's when Masters Of Sex, a series produced by Showtime I had heard of while I was in NYC, came up. It's about a doctor and his assistant trying to conduct a study on human sexuality, and man it's as good as it sounds ! The casting is excellent, the visuals are amazing (the decoration and the stylism are such a great representation of the sixties), the scenario is kind of slow but never boring. Since I got back to work, I basically spend every day waiting for the evening to come so I can watch my episode of the day (I know, my life these days is very exciting). Anyway, my point is: watch it !

 

8pm.png

Le lookbook PE2014 de la marque italienne 8PM - The italian brand 8PM's lookbook for SS2014

Les photos ont du chien, le stylisme est impeccable (ces superpositions !), et les gifs animés (voir site officiel) ajoutent un grain de fantaisie toujours bienvenu. Ca donne envie de balancer ses collants 200 deniers à la poubelle et de sortir sans manteau. Allez, plus que 6 mois.

The pictures look fetch, the stylism is great (layeriiinggg) and the animated gifs (on the official website) bring a funny, playful vibe to the collection. It makes me wanna toss all my thick winter tights and leave my coat home. 6 months to go !

bandana.jpg

Cette housse de couette bandana de chez Urban Outfitters est juste dingue ! - This amazing bandana duvet cover by Urban Outfitters

Non, non, je ne m'en lasse pas du bandana ! J'adore le look bicolore de cette couette, qui donnerait un parfait côté badgal à la déco de ma chambre !

Nope, can't seem to get enough of bandana ! I love this bicolor duvet cover, let me tell you it would bring a very badgal look to my bedroom !

 

monki.jpg

Ces boucles d'oreilles happy de chez MONKI - These happy MONKI earrings

Parce que l'hiver, le noir, la grisaille, la pluie, la maladie, la morosité, la fatigue, la dépression. You gotta fight for your right to be happy !

Because winter, dark, grey, rain, cold, sickness, sadness, exhaustion, depression. You gotta fight for your right to be happy !

 

ITG-5-582x387.jpg

Le carré blond platine d'Emily Weiss - Emily Weiss' bleached bob

Autant elle était canon en brune, autant waouw, le blond presque blanc révèle son visage d'une toute autre manière et est tout aussi canon en version nuit qu'au naturel (ci-dessous). Ca donnerait presque des idées, tout ça... L'article qu'elle a écrit sur son changement de couleur (une journée entière de décoloration et de teinture, rien que ça...) est à lire absolument !

She was already a hottie as a brunette, but this extreme, almost white color reveals her face in a total different way, and it looks amazing whether she's going sexy or natural (see picture below). If I'm being completely honest, I can't say it's not giving me ideas... The blogpost she wrote about her big change (a whole day of bleaching and toning) is a must-read !

IMG_0421-582x388.jpg


| | Pin it!