vendredi, 19 avril 2013
Keep it short

Photo Guillaume Kayacan - je précise que je n'avais PAS fumé, c'est juste la photo! - I was NOT stoned, I don't even smoke, it's just the picture!
Depuis que j'ai les cheveux "courts", pas mal de choses ont changé.
J'ai récemment recoupé encore quelques centimètres de cheveux, je ne les ai jamais eu aussi courts en fait. Pour vous donner un repère, je sais à peu près les attacher avec un petit élastique et quelques pinces. C'est fou l'incidence qu'une coupe de cheveux peut avoir sur votre vie:
Since I cut my hair, a lot of things have changed.
I recently cut off a few more centimeters, now I have the shortest haircut I've ever had. I can barely tie it in a tiny ponytail, with a small elastic and a few pins. Anyway, my point is, I swear it's crazy how much influence your haircut has on your life:
- Je reçois énormément de compliments. Les gens qui me connaissaient avec mes cheveux longs me l'ont à peu près tous dit, c'est beaucoup mieux comme ça. En réalité, je pense que c'est surtout parce que je ne faisais jamais rien avec mes cheveux longs, et une petite boule de cheveux secs en haut de la tête, forcément, ça n'inspire personne. En fait, je crois que je portais vraiment cette tignasse comme un boulet dont je n'avais pas le coeur de me débarrasser.
- I'm getting a lot of compliments on it. Most people who knew me with my long hair agree that this was the best decision I could have made and that it looks so much better like this. I actually believe that the fact I was almost never doing anything with my long, dry hair didn't make it very appealing, I was almost carrying it like a burden I had been attached to for too long.
- Plus que jamais, on me prend pour une ado. A longueur de temps, dans le train, chez le paki, en club. "Carte d'identité, ah oui, 25 ans, c'est fou, je vous en aurais donné 16". Ben oui, mais non. Pour l'instant ça reste plus marrant qu'autre chose, j'espère juste que ça n'aura pas d'impact sur ma crédibilité professionnelle ("ah je pensais que vous étiez stagiaire, pardon"). En tout cas, le jour où mes premières rides apparaissent, je sais quoi faire ^^
- I'm being mistaken for a teenager, more than ever. All the fucking damn time. On the train, at the nightshop, in clubs. "Please present your ID, oh wow, 25, that's crazy you totally look like you're 16". Yeah except I'm not. It hasn't been too hard on me yet, I just hope there isn't going to be an impact on my professional credibility (" oh excuse me I just assumed you were an intern"). Anyway, now I know what to do when my first wrinkles appear I guess!
- Ca me prend deux fois moins de temps de m'occuper de mes cheveux. Douches, lissage, brossage... et quand je dors avec les cheveux mouillés, je me réveille avec la coupe de Karlie Kloss.
- It takes me half of the time I used to need to get ready. Washing my hair, straightening it, brushing it... and when I sleep with wet hair, I wake up with a Karlie bob.
- Ca me donne tout de suite beaucoup plus d'allure, j'ai l'air moins négligée, même quand je ne fais rien. Une coupe courte, ça a un côté frais, spontané.
- I think it gives me a lot more allure, I look more tidy, even when I don't do anything. A short haircut has this fresh and spontaneous look that I just love.
- Je me sens plus sûre de moi. Avoir les cheveux courts, c'est presque un statement contre la féminité classique, et en fait, j'aime assez bien aller à contre-sens. Même si parfois, mes longs cheveux me manquent, j'éprouve un certain sentiment de liberté à les couper sans états d'âme. Parce que les cheveux, ça repousse, et en fait on ne s'en rend vraiment compte que quand on les coupe!
- I feel more confident. Having shorter hair is almost this statement against classic feminity, and I actually kinda like going against the grain. And even if sometimes, I miss my long hair, I have this great feeling of freedom when I realize cutting my hair isn't even a big deal anymore. Because well, hair grows back, and that's something you only realize when you cut it!

Photo Nikolai Kokanovic/Club 69
mercredi, 27 février 2013
Wrinkles

Depuis quelques jours, j'ai donc atteint l'âge fatidique des 25 ans. Le quart de siècle, l'âge qui fait peur aux plus jeunes et rend folles de nostalgie celles qui y sont déjà passées. Celui où, bien obligée d'être enfin une adulte, on se voit non seulement privée de tout un tas de privilèges, mais en plus sommée de commencer à se tartiner d'anti-rides, "en prévention".
Pour l'instant, j'ai beaucoup de chance: je ne vois pas l'ombre d'un pli sur mon visage; la preuve que la mesure face aux rayons du soleil, ça paye !
Et j'aimerais, si possible, que ça reste comme ça encore aussi longtemps que possible. Je n'y connais absolument rien en soins anti-âge, et du coup, aujourd'hui, c'est vous qui allez me faire vos recommandations!
Qu'est-ce que vous utilisez, vous? Qu'est-ce que vous conseillez d'éviter? Quels sont les must, les pièges?
So yeah, since a few days, I reached the fateful age of 25 years. A quarter of a century, the age that scares the younger ones and that those who have already been there already regret. The age where you're forced to finally be an adult, and not only a lot of privileges are being taken away from you, but you're also supposed to begin to apply anti aging creams, for "prevention".
Until now I've been lucky: I can't see anything remotely close to a wrinkle on my face, which is somehow probably a reward for keeping such a milky skin and always protecting it from the sun.
And I would like to keep it that way, as long as possible. Now I do not know anything about anti-aging skincare, so today YOU are gonna be the ones making recommendations!
What do you use? What do you recommend to avoid? What must the pitfalls?
mercredi, 06 février 2013
It's make up time!
Vous le savez peut-être, en matière de make-up, j'ai une obsession: le résultat naturel. La bouche rouge, le smokey, le teint parfait, je trouve ça très joli sur les autres, mais ultre-inconfortable sur moi. Mon maquillage doit être comme une seconde peau, il ne doit pas se voir ni se sentir et je dois pouvoir l'appliquer moi-même sans difficulté.
Il y a encore quelques années, je n'y connaissais rien du tout; heureusement, grâce à mon blog, j'ai été petit à petit initiée à l'art du maquillage et surtout, j'y ai pris goût, en découvrant les bonnes marques et les bons produits!
You probably know already that when it comes to make up, I have one obsession: a natural result. Red lips, smokey eyes, flawless foundation, I think it's very pretty but I just don't feel comfortable wearing it. My make up has to feel like a second skin, it has to be discrete, almost indistinguishable, and I have to be able to apply it myself very easily.
Only a few years ago, I had no skill or knowledge whatsoever: but thanks to my blog, I got initiated to the art of make-up and I learned how to enjoy it, using the right brands and products!
Vous connaissez probablement déjà le produit phare de Clinique, le Even Better; eh bien la marque a sorti l'été dernier une version pour les yeux, le Even Better Eyes, et depuis je suis accro. C'est un soin teinté, pas un anti-cernes, ce qui pour moi est déjà bien car je trouve la plupart des anti-cernes trop couvrants. Ca donne un côté poupée de cire pas naturel du tout, je préfère vivre avec mes cernes (jusqu'à un certain point bien évidemment) car elles apportent du relief au visage. Et puis, évidemment, comme c'est un soin, on ne se contente pas de camoufler, on a une action à long terme.
A noter, je n'utilise pas l'embout métallique, qui est censé optimiser l'action du produit, simplement pour des raisons d'hygiène (j'ai les yeux hyper sensibles).
Ever heard of Clinique's best seller, the Even Better? Well, last summer, they released a version for eyes, the Even Better Eyes, and since then, I've been wearing it non-stop. It's a tinted skincare, not a concealer, which is a good thing for me because I think concealer tends to make me look like a wax doll, because of its thick coverage.Honestly, I just think dark circles, up to a certain point of course, give some nice forms to eye area, and I learned to accept them and live with them. And of course, since it's a skincare, it doesn't just conceal, it also and mostly has a long term effect.
One thing: I don't use the metallic end that is supposed to be used to enhance the action of the product, because my eyes are really sensitive and it could be a hygienic problem for them.
Ma BB cream, mon éternelle: depuis que j'ai fait cette découverte, je n'ai plus jamais porté de fond de teint. J'utilise aussi la Garnier, mais la BB cream Clinique, ça n'a rien à voir, principalement parce qu'elle est couvrante juste comme il faut (la faiblesse de la Garnier selon moi, qui pour les rougeurs n'est pas suffisante) et qu'elle ne fait pas briller la peau (ce qui est le cas pour beaucoup d'autres BB cream à la formule trop riche).
My BB cream, my eternal ally: since I discovered it, I have never ever worn foundation again. I also use the Garnier cream from time to time, but I have to say the Clinique BB cream is just not in the same league. It covers just what needs to be (which is for me the problem of the Garnier version, which doesn't really conceal the redness), matifies the adequate areas (which is kind of rare with BB creams, that are mostly too rich) and gives a very natural finish to the face skin.
La poudre MAC, qui me sert à mettre un peu de couleur sur les reliefs de mon visage après ma BB cream et à matifier les zones qui brillent. Je l'applique avec un gros pinceau - j'achète mes pinceaux chez Hema, meilleur rapport qualité-prix que j'aie observé pour l'instant.
The MAC powder, which I use to put a bit of colour on my cheeks and chin after my BB cream, and matify the areas that might still be shiny. I use a big brush to apply it, that I get at Hema, which is for me the best value in that price range.
Souvent, je porte une petite touche de blush, très rose, très vif, de chez Bobbi Brown, qui est aussi une marque que j'affectionne beaucoup, autant pour sa philosophie que pour ses produits. Attention, bonne mine instantanée à condition de bien doser et d'en mettre vraiment un tout, tout petit peu!
I also often wear this blush from Bobbi Brown, which is another brand I really love, for their products and for their spirit, their vision. It is very bright, almost neon pink, which gives an instant happy, fresh touch on the face if it is well-dosed - I only put a tiny bit, with the tip of my brush!
Le mascara que je ne quitte plus, le Clinique high impact extreme volume. J'ai testé tellement de mascaras, et eu tellement de déceptions, que je prends celui-ci comme un miracle: il fait pile ce qu'on lui demande, ajoute du volume sans exagération, surligne le regard grâce à sa couleur bien profonde, tout en gardant les cils bien séparés sans faire de paquet. Juste parfait.
My mascara forever, the Clinique high impact extreme volume. Trust me, I've tested so many mascaras and faced so much dissapointment that I welcomed this one like a miracle: it does exactly what it's supposed to, gives volume in a very natural way, highlights the look thanks to its extreme dark coulour and keeps the eyelashes separate. Just. Perfect.
Eh oui, encore Clinique. Mais que voulez-vous, j'ai l'impression que cette marque a vraiment su me comprendre: toujours dans le même esprit que pour le teint, je ne suis pas vraiment une adepte du rouge à lèvres coloré et de la pose ultra-précise avec crayon contour des lèvres. Pour moi, le Chubby Stick, c'est tout simplement une révolution, parce qu'il colore les lèvres en toute subtilité, qu'il est facile à appliquer et qu'il en existe une infinité de combinaisons, pour créer des nuances au gré de ses envies. J'ai toujours avec moi, dans mon sac, le coloris Mega Melon, qui est MA couleur, les deux autres me permettent de varier en assombrissant mes lèvres ou en leur donnant une couleur plus vive selon les circonstances.
And yes, Clinique again! Well, I guess they just really get me and my obsession for natural: just like with foundation, I am really not a fan of rich colours when it comes to lipstick. It's just not my thing to do the whole lipliner-lipstick-lipgloss routine. So when the Chubby Stick came out, it was kind of a revolution for me, because I was finally able to color my lips in a subtle, easy way, and since the color combinations are infinite, I can use it for pretty much any occasion. I always carry the Mega Melon in my bag, because it's really my tone, and I use the two others when I want to have a brighter and fresher look or a more dark and serious accent.
Et vous alors, c'est quoi votre routine make up?
So, what about you? What is your daily make up routine?
Toutes les photos sont prises avec le Samsung NX20 // All pictures were taken with the Samsung NX20
lundi, 17 décembre 2012
Ultimate Skincare Essentials
Depuis un gros traitement au Roaccutane à la fin de mon adolescence (oui, le produit qui fait flipper les américains), je range ma peau directement dans la catégorie "sèche à très sèche", avec en option les rougeurs, les tiraillements, les imperfections, bref la totale. Et chaque saison, elle en prend pour son grade: les changements de température, de rythme, d'heure, tout est prétexte à une allergie, une sécheresse extrême ou une poussée de petits boutons.
Il y a encore à peine un peu plus d'un an, mon remède contre cette instabilité était assez simple: je me démaquillais à peu près tous les jours, je me lavais le visage à l'eau en frottant bien "pour faire partir toutes les impuretés", et j'appliquais de temps en temps de la crème hydratante quelconque. Et franchement, ça allait! Mais tout comme je pouvais sortir non-stop pendant tout le week-end et enchaîner sur ma semaine de cours. A l'aise.
Et puis, j'ai vieilli. Enfin, j'ai commencé à sentir un début de vieillissement, on va dire. Je me remets moins bien de la fatigue, de la maladie. Ma peau marque beaucoup plus, devient de plus en plus sensible. Et...j'ai bien dû commencer à m'intéresser d'un peu plus près à la cosmétique. Aujourd'hui, je ne sais pas ce que je ferais si je n'avais pas découvert, essayé, testé tous les produits qui me sont passés entre les mains! Et comme j'ai eu la chance de le faire sans nécessairement devoir tout payer, je me dis que je me dois bien de vous faire part des quelques références qui, pour moi, ont passé le crash-test.
Since I was treated with Accutane in my teenage years (yes, that same product that America considers as evil), my skin has been the best example on earth of "dry to very dry", with all options - rashes, redness, sensitivity, the real deal. And every season, because of the changes of temperature, of habits, of time, my skin is suffering from all kinds of problems.
A little bit more than a year ago, my solution to this was still very simple: I was trying to remove my make-up every day, washing my face with water and rubbing so "all the impurities would go away", and every once in a while I was applying random moisturizer. And honestly, it was kinda working. Just like I used to be able to party hard all week-end and go to class on Monday morning.
But then I got old. Well, at least, let's say I started to feel I was getting older. It started to become really harder for me to get over exhaustion or sickness. My skin really shows if I've been lacking of sleep, for example, and it's more sensitive in general... so evntually, I had to start getting interested in cosmetics. And today, I have no idea what I would do if I hadn't been able to discover and try all the products that I've had! And since I had the chance to test so many products, I figured I should let you know which of those are really worth buying if you have the same type of skin!
Clinique Basic 3 temps

Bon, celui-là vous le connaissez, je vous en ai déjà parlé, mais je crois que ça vaut le coup de taper encore une fois sur le clou, parce que c'est un produit que j'ai racheté et que j'utilise quotidiennement depuis plus d'un an. Si vous souhaitez vous y mettre, ce que je recommande, assurez-vous de bien identifier votre type de peau avant d'acheter chacun des produits, c'est essentiel à la réussite de l'opération. Pour cela, Clinique propose maintenant une "consultation" en ligne très pratique et fiable!
You know that one, I already told you about it, but I still believe I should insist on how good this combination is: I bought it again, and I've been using daily it for over a year. If you want to start using it, which I highly recommend, make sure you first identify your type of skin correctly, otherwise you might use the wrong products. To do so, you can do a Skin Diagnostic on Clinique's website, it's very practical and reliable.
Clarins Bi-Sérum intensif - La Roche-Posay Nutritic - Sampar Peeling Equilibre Moussant et Masque Source de Nuit

En plus du Basic 3 Temps, j'utilise une panoplie d'autres produits pour mon visage. Voici mes 4 préférés:
- le Bi-Sérum Intensif Anti-Soif de Clarins, reçu dans la première Deauty Box et adopté depuis. Après l'avoir bien secoué pour mélanger les composants, j'étale un ou deux pschitt sur ma peau, entre le nettoyage et la crème hydratante. Au bout de quelques jours, j'ai vraiment remarqué une meilleur hydratation générale, j'ai l'impression que ça agit bien en profondeur et ça, c'est rare!
- la crème Nutritic de La Roche-Posay. Je l'utilise sur les zones très sèches, là où ça pèle parfois (ailes du nez, contour des lèvres, dartres...)
- le Peeling Equilibre Moussant de Sampar. Ca, c'est typiquement le genre de produit que je n'aurais jamais utilisé auparavant et qui, aujourd'hui, fait toute la différence! Il est ultra-pratique, efficace, l'odeur est agréable... comme j'ai la peau sensible, je l'utilise 1 à 2 fois par semaine maximum et j'hydrate bien après.
- le Masque Source de Nuit de Sampar. J'adore ce produit parce que, avec son applicateur pinceau intégré, il est vraiment pensé pour moi, grande paresseuse! Limite, je pourrais le laisser sur ma table de nuit et le poser en m'endormant. Même si j'ai entendu qu'il pouvait être appliqué tous les soirs, je l'utilise avec parcimonie pour éviter que ma peau se graisse et fasse des petits boutons. Mais bon, c'est juste moi ;)
In addition to the Basic 3 Temps, I use a bunch of other face products, here are my 4 favorites:
- the Bi-Sérum Intensif Anti-Soif by Clarins, that I got in the first Deauty Box. After shaking it to mix the components, I apply a bit of product on my skin, between the cleasing and the moisturizing. After a few days, I really started to see an improvement, I feel like it's really making a difference deep under my skin, and this is pretty rare!
- the Nutritic cream by La Roche-Posay. I use it on specific very dry areas (nostrils, corners of the mouth, sores...)
- the Equilizing Foam Peel by Sampar. This is the kind of product that I would have found too sophisticated back in the days and that is really making a difference today. It's very practical, efficient, it smells really nice... and since my skin is very sensitive, I use it maximum once or twice a week and I hydrate my skin weel afterwards.
- the So Much To Dew Midnight Mask by Sampar. I love this product because its integrated brush makes it the perfect mask for a lazy ass like me. I could almost leave it on my night stand and apply it while falling asleep. I use it about once or twice a week, even if I heard you can use it everyday; I'm just afraid that it might make my skin too oily if I use it more.
J'utilise donc tous ces produits en combinaison sur mon visage. Au quotidien, et dans l'ordre, ce sera plutôt comme ça:
So, that's all the products I combine for my face care. For my daily routine, I would use those, in that order:

Puis, une à deux fois par semaine, je prends le temps de sortir le grand jeu:
Then, once or twice a week, I take more time and do the big deal:

Pour les produits Sampar, n'oubliez pas que les prix sont toujours beaucoup plus intéressants en commandant des packs sur le site web!
Et en ce qui concerne Clinique, le site propose systématiquement des goodies sympa au checkout, donc je pencherais également pour l'achat en ligne.
Don't forget that the Sampar products are usually cheaper if you get them in packs, on their website.
About Clinique, if you order online you automatically get a few goodies at checkout, so I would advise that too.
Pour le corps aussi, j'ai mes chouchous, même si le nombre est beaucoup plus restreint (je fais vraiment le strict minimum, par paresse, je l'avoue!):
I also have favorite body care products, even if there's only two that I really use daily:

- le déodorant Dove Original roll-on. Je sais que ce n'est pas le produit le plus glamour du monde, mais c'est un essentiel (oui, MÊME EN HIVER je le rappelle!) et après avoir testé à peu près l'ensemble de l'offre disponible en supermarché, j'ai élu celui-ci à la première place, loin devant tous les autres déos quels qu'ils soient. Je dois frotter mes aisselles sous la douche le lendemain parce que sinon, elles restent sèches. Et puis j'adore l'odeur, qui me rappelle mon enfance!
- la lotion corporelle Black Fluid Fame by Lady Gaga. Je l'ai reçue lors des press days et franchement, je l'ai essayée parce que je ne croyais pas au coup de la gelée noire qui s'estompe au contact de la peau. Depuis, je l'utilise presque tous les jours, parce qu'elle hydrate ma peau et qu'elle sent super bon!
- the Dove Original roll-on deodorant. I know it's not the most glamorous beauty product, but it's a must (YES, EVEN DURING WINTER, PEOPLE!), and after testing all possible brands and types, I can say this is the one. I actually have to rub my armpits the morning after under the shower, otherwise they don't get wet. And I just love the smeel, reminds me of my childhood!
- the Black Fluid Fame by Lady Gaga. I got it during the press days and to be honest, I only tried it because I was curious about the whole "black lotion that becomes transparent on skin" thing. Since then, I've been using it almost everyday, because it hydrates my skins and it smells really nice!
Voilà, avec tout ça j'espère vous avoir guidé vers le droit chemin! Evidemment, je reste curieuse de savoir quels sont vos essentiels à vous, peut-être même pour d'autres types de peau?
And voilà! I hope this showed you the way to an always healthier skin. Of course, I'm still curious to know about your essentials, even if you have other skin types: what couldn't you live without?
dimanche, 09 décembre 2012
Oops
Bon, après une semaine, je crois qu'il est temps de faire mon coming out public: après vous avoir bassiné il y a des mois avec mon envie de me couper les cheveux, après avoir tergiversé et hésité dans tous les sens, consulté toutes mes copines et pesé le pour et le contre sans jamais arriver à y voir clair, j'ai décroché mon téléphone mardi dernier, sur mon heure de lunch, et improvisé sur un coup de tête un rendez-vous chez le premier coiffeur près de mon bureau.
Since it happened about a week ago, I should probably come ou of the closet: after I started busting your balls a few months ago already with my "urge" to cut my hair, after procrastinating, doubting, asking all my friends over and over again, discussing pros and cons without ever making a decision, I finally found myself calling a random hair salon in my office neighborhood to see if they could take me during my lunch break.

Je me rends bien compte de l'absurdité de la chose, mais je crois que j'avais besoin de ne pas me laisser le temps de réfléchir et de foncer tête baissée, sans quoi j'aurais probablement gardé mes vieux cheveux tout secs pendant un bout de temps encore.
I do realize how illogical and absurd it seems, but I guess I needed to do it without thinking too much, and without having the time to change my mind. I feel like if I hadn't done it like that, I would have cancelled and would probably still be wearting my long, broken hair.

Vous le comprendrez donc, aucun regret! Et c'est bien la première fois que je sors de chez le coiffeur contente. Même si je suis allée dans un salon complètement quelconque, je crois avoir eu la sagesse de bien réfléchir à ce que j'allais donner comme consignes à la coiffeuse, et surtout de lui montrer des photos de ce que je voulais (au lieu de choisir dans leurs books une coupe standard ou de lui expliquer plus ou moins avec des gestes abstraits).
No regrets, though! And it's probably the first time ever that I got out of a hair salon with a smile on my face. Even if I went to a totally random place, I think I had a precise idea of what I wanted, and it clearly helped the hairdresser that I took a bunch of pictures to explain her exactly what I had in mind.
Résultat: le coeur léger, le sourire aux lèvres, et des cheveux qui ont l'air en bien meilleure forme! Vous en pensez quoi alors?
The result: I feel great and light-hearted, put a smile on my face, and my hair looks so much healthier! What do you think?










